Operational links between different affiliates can increase the threat by transferring skills and knowledge as well as creating new networks or strengthening existing ones. |
Налаживание оперативных связей между различными филиалами может усилить угрозу, поскольку такие связи позволяют передавать знания и опыт, а также создавать новые или укреплять уже существующие сети. |
To this end, States should work towards creating mechanisms that provide better information about the incidence and substance of deprivation and inequality. |
Для этого государства должны стремиться создавать механизмы, позволяющие получать лучшую информацию о том, каковы масштабы обездоленности и неравенства и в чем они заключаются. |
Cyprus supports the resumption of negotiations and calls on both sides to engage with honesty and goodwill, without creating new faits accomplis. |
Кипр поддерживает возобновление переговоров и призывает обе стороны вести их честно и добросовестно и не создавать никаких новых свершившихся фактов. |
Each stakeholder in the ecosystem needs to recognize entrepreneurship as a key element of its strategy, thereby creating win-win networks of entrepreneurial relationships. |
Каждая заинтересованная сторона в этой экосистеме должна признавать предпринимательство в качестве ключевого элемента своей стратегии и тем самым создавать сети взаимовыгодных связей в рамках предпринимательской деятельности. |
It is committed to creating and maintaining the conditions necessary to combating TIP. |
Оно твердо намерено создавать и поддерживать условия, необходимые для борьбы с торговлей людьми. |
Junior Chamber International organizations in the Americas and Europe have committed to creating projects to target this goal. |
Организации Международной палаты молодежи в Северной и Южной Америке и Европе обязались создавать проекты для достижения этой цели. |
As indicated elsewhere, there is in fact little or no appetite among member States for the creating of new inter-governmental mechanisms. |
Как уже говорилось ранее, государства-члены не очень или совсем не склонны создавать новые межправительственные механизмы. |
In view of these findings the Commission does not suggest creating additional structures to the existing institutional framework. |
С учетом этих выводов Комиссия не предлагает создавать структуры в дополнение к существующей институциональной системе. |
The capacity of cooperatives for creating viable and sustainable enterprises secures productive employment and the generation of income, thereby contributing to poverty reduction. |
Возможности кооперативов создавать жизнеспособные и устойчивые предприятия позволяют обеспечивать производительную занятость и доход, что также способствует сокращению масштабов нищеты. |
These programmes have enhanced the incomes of participants, while maintaining, improving or creating valuable infrastructure. |
Эти программы позволяют повысить доходы участников и при этом поддерживать, совершенствовать или создавать ценную инфраструктуру. |
It should also be cost-efficient and should avoid creating additional administrative burdens wherever possible. |
Она также должна быть затратоэффективной и по возможности не создавать дополнительного административного бремени. |
The countries of the South needed to utilize to their advantage whatever opportunities globalization might be creating for new trade and investment flows. |
Странам Юга необходимо использовать с выгодой для себя любые возможности, которые может создавать процесс глобализации для новых торговых и инвестиционных потоков. |
It is committed to creating opportunities for decent living for its citizens. |
Оно намерено создавать условия для достойной жизни нигерийских граждан. |
I want to solve problems instead of creating friction. |
Я хочу решать проблемы, а не создавать их. |
It prevents the brain from creating new memories. |
Это мешает мозгу создавать новые воспоминания. |
Panellists emphasized that before creating a fund it was important to have clarity on the issues preventing investment so that funding could be better targeted. |
Докладчики подчеркнули, что прежде, чем создавать фонд, важно составить ясное представление о препятствующих инвестициям проблемах, чтобы финансирование можно было сделать более целенаправленным. |
Funding could be strengthened towards meeting the enormous needs of developing countries, thereby creating employment, wealth and new prospects for trade. |
С учетом колоссальных потребностей развивающихся стран можно увеличить объем их финансирования, что позволит создавать новые рабочие места, увеличивать богатство и открывать новые торговые возможности. |
This work is focused on enabling developing countries to achieve equitable economic growth by creating conditions that allow industries to significantly reduce pollution and resource use, while continuing to provide goods and decent employment. |
Такая работа нацелена на предоставление развивающимся странам возможности достижения справедливого экономического роста на основе создания условий, которые позволят промышленности значительно уменьшить загрязнение и ресурсопользование, продолжая при этом создавать товары и достойные рабочие места. |
Given the way FitNesse works, creating tests easily involves three factors: Creating tables easily. |
FitNesse облегчает создание тестов тремя способами: Создавать таблицы просто. |
Identifying the internal structure of a competence can help define the prerequisites for acquiring that competence, e.g. creating tasks and manuals for learning the competence, as well as creating the necessary learning conditions. |
Установление внутренней структуры компетентности может содействовать определению предпосылок для приобретения компетентности, например умения ставить задачи и подготавливать пособия для изучения компетентности, а также создавать необходимые условия обучения. |
It must further be prohibited from creating additional facts on the ground by resettling and arming Misseriya in the north of Abyei. |
Также необходимо запретить ему создавать новые прецеденты на местах, то есть переселять и вооружать представителей племени миссерия в северной части Абьея. |
You're going to get a first-hand look at what I'm capable of creating. |
Сейчас сами увидите, что я способен создавать. |
While you wait at the dentist, a machine will quietly be creating this for you ready to insert in the teeth. |
Пока вы ожидаете у стоматолога, машина будет спокойно создавать это для вас, готовое для вставки в ваши зубы. |
Now I've gotten them to a place where they're capable of creating the materials that we need. |
Я довел их до возможности создавать необходимые нам материалы. |
At the same time, however, we must ask ourselves whether we will not be creating new bureaucratic structures and duplicating capacity. |
Однако в то же время мы должны задаться вопросом о том, не будем ли мы создавать новые бюрократические структуры и дублировать возможности. |