Английский - русский
Перевод слова Creating
Вариант перевода Создавать

Примеры в контексте "Creating - Создавать"

Примеры: Creating - Создавать
Creating a lifeline to guide community growth. Использование разработок, которые позволяют создавать сообщество.
Creating new funds is of no use if no resources are committed to them. Нет смысла создавать новые фонды, если для них не будут выделяться ресурсы.
Creating new institutions is easier after a fundamental crisis, simply because there may not be any other choice. Создавать новые учреждения легче после фундаментального кризиса, но лишь потому, что иного выбора просто нет.
Creating databases on technical requirements applied in various industrial sectors. создавать базы данных о технических регламентах, применяемых в разных отраслях промышленности;
Creating job opportunities for women to enhance their living conditions. создавать возможности для женщин в сфере занятости для улучшения условий их жизни;
Creating transactions can only be performed in the ledger view Операции можно создавать только в разделе операций
There are different transport laws and regulations in each country, thus creating problems and resulting in fines or delays; - There is a lack of an adequate legislative framework for foreign companies to establish joint ventures with local partners, particularly for small- and medium-sized companies; в каждой стране существуют различные законы и правила в области транспорта, что создает определенные проблемы и оборачивается штрафами или задержками; отсутствие соответствующей законодательной базы, которая позволила бы иностранным компаниям создавать совместные предприятия с местными партнерами, в особенности с небольшими и средними компаниями;
Promote and increase the pace of industrialization in this sector and set up appropriate mechanisms for private sector financing with a view to maximizing added value and creating new and better jobs, without losing sight of the sustainable use of forest resources; содействовать процессу индустриализации в этом секторе и убыстрять его темпы, а также создавать соответствующие механизмы финансирования со стороны частного сектора с целью обеспечения максимальной добавленной стоимости и создания новых и более квалифицированных рабочих мест, не забывая при этом об устойчивом использовании лесных ресурсов;
(k) Develop inland transport networks, including ancillary infrastructure such as all-weather road, rail and riverside support infrastructure that ensures road and rail safety and involves local businesses in these services along highways and railway networks, thereby creating development corridors along transit highways and railroads. к) создавать сети сухопутного транспорта, включающие такую вспомогательную инфраструктуру, как всепогодные автомобильные, железнодорожные и береговые вспомогательные объекты, обеспечивающие безопасность передвижения и привлекающие местных предпринимателей к участию в оказании такого рода услуг вдоль шоссейных дорог и железнодорожных путей, созданию вдоль них коридоров развития.
Create, maintain, operate and evaluate harmonized time schedules for specific points of origin and points of destination for both scheduled services (i.e. block trains) or isolated cargoes (i.e. single container), creating reliability and predictability of rail transport operations.] Создавать, поддерживать, применять и оценивать согласованные графики движения для конкретных пунктов происхождения и пунктов назначения как для регулярных услуг (маршрутные поезда), так и единичных грузов (отдельный контейнер), с тем чтобы обеспечить надежность и предсказуемость железнодорожных транспортных операций.]
Coming here, being able to talk. Creating, you know? Приходить сюда, что-то обсуждать, создавать, и...
Creating and promoting decent employment opportunities for youth создавать и расширять возможности достойного трудоустройства для молодежи;
Creating vaccines for some viruses, such as HIV, has proven to be exceedingly difficult. Как оказалось, особенно трудно было создавать вакцины против некоторых вирусов, таких, например, как ВИЧ.
Creating and further replicating successful models for partnership with the private sector in implementing the required fundamental changes, while encouraging: с) создавать и далее тиражировать успешные модели партнерства с частным сектором при проведении необходимых фундаментальных изменений, поощряя при этом следующее:
(b) Creating the necessary mechanisms and incentives permitted by the country's banking and financial laws to promote and attract savings primarily for constructing housing. Ь) действуя в рамках тех возможностей, которые предоставляют банковское и финансовое законодательство Гватемалы, создавать необходимые механизмы и стимулы для развития и формирования накоплений, предназначенных прежде всего для строительства жилья.
(e) Creating local decent jobs through private and public projects and encouraging entrepreneurs to start up environmentally sound businesses through adequate and appropriate incentives; е) создавать местные достойные рабочие места через проекты частного и государственного секторов и поощрять предпринимателей к созданию экологически безопасных предприятий посредством адекватных и надлежащих стимулов;
Creating or restoring safe spaces, including schools, where children can participate in play and recreation as part of the normalization of their lives; в контексте нормализации жизни детей создавать или восстанавливать безопасные пространства, включая школы, где дети могут принимать участие в играх и развлечениях;
Creating and enhancing opportunities for active and effective major groups participation is thus a critical task for major groups, as well as Governments and other stakeholders of the United Nations Forum on Forests. В этой связи основным группам, а также правительствам и другим заинтересованным в работе Форума Организации Объединенных Наций по лесам сторонам крайне необходимо создавать и расширять возможности для обеспечения активного и эффективного участия основных групп.
(e) Creating and improving the legal framework and necessary mechanisms for enabling the wide participation of all members of civil society in the promotion and consolidation of democracy, by: ё) создавать и усовершенствовать правовые рамки и необходимые механизмы для представления возможности широкого участия всех членов гражданского общества в развитии и укреплении демократии путем:
(e) Creating suitable supervisory bodies to include organizations of persons with disabilities and rehabilitation professionals as speaking and voting members within the framework of related government organizations. е) создавать в соответствующих правительственных учреждениях органы адекватного контроля с включением в них лиц с ограниченными возможностями и специалистов по реабилитации в качестве полноценных членов с правом голоса.
(c) Creating and strengthening dedicated party forums and structures, such as women's wings or units, where appropriate, to demonstrate commitment to gender equality and to addressing women's issues within and outside the party; с) создавать и укреплять специализированные партийные форумы и структуры, такие как женские группы или отделения, в зависимости от обстоятельств, с целью продемонстрировать приверженность обеспечению гендерного равенства и решению проблем, с которыми сталкиваются женщины в рамках партий и вне их;
I have no interest in creating trouble for them. Не хочу создавать им проблемы.
You got to start creating memories now. Тебе надо начать создавать воспоминания.
How do I go about creating themes and icons? Как создавать темы и пиктограммы?
Howsa yousa creating life? Как твоя создавать жизнь?