Create and maintain a complementary consumer protection website containing relevant information on laws, policies, activities and international agreements containing consumer-related provisions; |
создать и обеспечить функционирование дополнительного веб-сайта по вопросам защиты интересов потребителей, содержащего информацию о законах, политике, деятельности и международных соглашениях, имеющих положения, касающиеся прав потребителей; |
Create personnel oversight conditions to ensure confidence that individuals' know-how in the design and building of nuclear weapons will not be misapplied in violation of prohibition obligations. |
создание условий для надзора за персоналом с целью обеспечить уверенность, что умения людей производить проектирование и создание ядерного оружия не будут применяться ненадлежащим образом в нарушение обязательств в плане запрещения. |
In order to ensure the inclusion and accountability of importing and transit States, it is essential that the treaty should not create too great an imbalance between the obligations imposed on them and those imposed on exporting States. |
Чтобы охватить государства-импортеры и государства транзита и обеспечить их подотчетность, необходимо добиться, чтобы между требованиями по договору о торговле оружием, предъявляемыми этим государствам и государствам-экспортерам, не было существенных расхождений. |