Примеры в контексте "Coward - Трус"

Примеры: Coward - Трус
They didn't use the word "coward," but in effect "He's not protecting the national interest." Они не использовали слово "трус", но в действительности...
Then yield thee, coward, and live to be the show and gaze of the time. Так сдайся трус, и пугалом людей стань до скончанья дней
And as for Daddy Bond's... well, he's a coward. ј насчЄт папаши Ѕондса... что ж, он трус.
He's a coward, but he told us what we've been trying to beat out of you for weeks: Он трус, но он сказал нам то, чего мы пыталсь добиться от тебя четыре недели.
Doctor, you know I'm no coward... but I'll confess I have the shakes upon me for the gallows. Доктор, вы знаете я не трус но должен признаться что меня немного потряхивает от участи попасть на виселицу
You're not really a coward or a worm or a yellow-belly? Ты ведь на самом деле не трус или червяк?
To hear from Mirdin and you until the end of my days... what a bad doctor and coward I am? Чтобы слышать от Мирдина и от тебя всю оставшуюся жизнь... что я никудышный врачеватель и трус?
story-teller of errant knights, of quests and victories of the just over the powerful to stay locked up in my room with my books like a useless coward, deaf to all imposition. "Поэт странствующих рыцарей, сражений и побед, волею власть имущих запертый в этой комнате со своими книгами, как праздный трус, глухой к чужой подлости".
According to the band, the coined word had several meanings, including "excellent weakling" and "superlative coward." Как говорит сама группа, это придуманное ими слово «radwimp» имело несколько значений, включая «великолепный слабак» и «превосходный трус».
It seems I've been tasked with doing what your coward of a boyfriend could not, which, by the looks of things, is dissuading you from whatever madness it is you're about to attempt. Кажется, мне была поставлена задача сделать то что твой трус бойфренд не смог, которая, судя по всему, является тем, чтобы отговорить тебя от того безумия, что ты собираешься сделать.
You... whining coward of a vampire... who prowls killing rats and poodles! You could've finished us! Ты... скулящий трус... который бродит убивая крыс и пуделей!
If you want me to go, if you want me to leave, then don't make this about what I door don't deserve... and have the decency to admitthat you're doing this because you're a coward. Если ты хочешь, что бы я ушла, чтобы я бросила все, тогда не говори, о чем я сделала или чего я не достояна... У меня есть добропорядочность чтобы позволить тебе все это, потому что ты трус.
I'm begging you! - Coward. Умоляю тебя! - Трус.
Coward, why comest thou not? Трус, ты где?
You wretch! Weak chatterbox! Coward! Ничтожество, слабак, трус!
Go back to the game! Coward. Вернись в игру, трус!
Coward that you are! Джонатан, ты просто трус!
Maybe you're a coward, maybe you're quitting. Ты или трус, или уволен. в любом случае, я облажался
Because I was spinning out, so I hid like a coward Я испугался и спрятался, как последний трус.
Coward, come here! Иди сюда, трус, трус.
So am I. I'm a coward. А я - трус.
Juli called me a coward. Может, мой отец тоже трус?