Английский - русский
Перевод слова Coward

Перевод coward с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трус (примеров 822)
You're just the coward who lives in it. Ты всего лишь трус, который жил в нем.
I can't live as a coward. Я не трус. О, чёрт.
You coward, you know that's not why you left me. Трус, ты же знаешь, что это неправда.
You end it, you coward! Закончи это, ты, трус!
You came to prey on me to ruin the sacred vow I made, then like a coward, you ran. Хотел, чтобы я нарушила клятву, данную моему мужу, а потом ты сбежал, как трус!
Больше примеров...
Трусливый (примеров 26)
Rumplestiltskin, scared of ending up just like his coward father. Румпельштильцхен, ты боишься закончить, как твой трусливый отец.
"You will know by now that I took the coward's way out after all..." К этому времени ты уже будешь знать, что я нашла самый трусливый способ из всех...
I don't need such a coward father. Мне не нужен трусливый отец.
Come on out, you big coward. Выходи, верзила трусливый.
The coward is the first one in the grave. Трусливый ляжет в могилу первым.
Больше примеров...
Трусихой (примеров 18)
I've been a coward about everything... everything that really matters. Я была трусихой во всем... во всем, что действительно имеет значение.
I've called you a lot of things in my life, holly Harper, but "coward" is not one of them. Я называла тебя разными словами, в своей жизни, Холли Харпер, но не "трусихой".
Well, I don't know if it was brave, or if I was just a total coward. Я не знаю, было ли это смело, или я была просто полной трусихой.
I'm such a coward sometimes. Иногда я бываю такой трусихой.
Where do you get off suggesting that I'm a coward and a quitter? Чего вы хотели, когда называли меня трусихой и беглецом?
Больше примеров...
Трусишка (примеров 7)
Well, it seems like your Fuchsbau hero is a coward. Так, похоже, что ваш лисехвостый друг - трусишка.
Dropped is, you know, that I am a coward. Так вышло, ты же знаешь, что я трусишка.
One day, my little coward, I'll Hold in your hallway and you'll forget your name. Однажды, мой трусишка, я тебя зажму в твоём коридоре, и ты забудешь, как тебя зовут.
Come here, you big coward. Иди сюда, трусишка!
You mean the coward has wet himself, has wet himself. То есть, трусишка наделал в штанишки.
Больше примеров...
Ковард (примеров 8)
What's the meaning of this, Coward? Что это всё значит, Ковард?
Norman Rockwell once lived there, as well as celebrities Rudolph Valentino, Noël Coward, CNN founder Reese Schonfeld and former mayor John Lindsay. Здесь же ранее жили Норман Роквелл, Рудольф Валентино, Ноэль Ковард, основатель СNN Риз Шонфельд (англ. Reese Schonfeld) и бывший мэр Джон Линдси.
I mean, I'd go to Woody Allen's new year's eve party, or, you know, if Noel Coward invited me to something on his boat. Я о том, что охотно пошёл бы на новогоднюю вечеринку Вуди Аллена, или, например, если бы Ноэль Ковард пригласил меня на вечеринку у него на яхте.
I'm curious, Coward. Можно Вас спросить, Ковард?
Noel Coward, Mary Pickford, Georgie Gershwin, all digging into the old ham and E. Ноел Ковард, Мэри Пикфорд, Джорджи Гершвин... Все, все они завтракают именно там.
Больше примеров...
Кауард (примеров 6)
They're popular pets and that's the reason they're in Florida, because they escape and they find the swamps very similar to the Burmese swamp "where the python romp," as Noel Coward puts it. Их часто заводят в качестве домашних животных, поэтому они во Флориде, потому что они убегают, и для них болота Флориды очень похожи на бирманские, "где питон резвится", как выразился Ноэль Кауард.
I mean, this isn't Noël Coward. Это тебе не Ноэл Кауард.
as Noel Coward put it. как сказал Ноэл Кауард.
Noël Coward called it a Dream Theatre and Laurence Olivier came to its defence when it was threatened with demolition in the 1940s. Сэр Ноэл Кауард назвал его - театром мечты, а Лоуренс Оливье лично встал на его защиту, когда в 1940-х здание было под угрозой сноса.
The children in the cast included a 12-year-old Noël Coward as well as Esmé Wynne-Tyson, Hermione Gingold and Philip Tonge. В состав детской группы входил 12-летний Ноэль Кауард, а также Эсме Уинн-Тайсон, Гермиона Джинголд и Филип Тонг.
Больше примеров...
Струсил (примеров 13)
And you're right, I was a coward. И ты права, я струсил.
Even though I was such a coward? Даже после того как я струсил?
Well... it doesn't necessarily mean he's a coward. Но может, это не потому, что он струсил.
You're supposed to cheer me on, to grab the more important things, without becoming a coward. Должна помогать мне ухватиться за то, что действительно важно, чтобы я не струсил.
On that day, someone was a coward. Кто-то в тот день струсил.
Больше примеров...
Трусость (примеров 14)
Permission to shoot Santiago for being a coward. Прошу разрешить застрелить Сантьяго за трусость.
A coward wasn't one of them. Трусость не было одним из них.
You ought to beg forgiveness for being such a coward. Тебе следует умолять о прощении за свою трусость.
And they will laugh at you for being such a coward. И они будут смеяться над тобой за трусость.
A coward is not one of them. Но точно не трусость.
Больше примеров...
Струсила (примеров 9)
I didn't ask you to the wedding Because I was being a coward. Я не хотела приводить тебя на свадьбу, потому что струсила.
I was such a coward, I couldn't bring myself to face her. Я тогда струсила, не смогла набраться храбрости встретиться с ней лицом к лицу.
This is the first time I ever thought you were a coward. А вот сейчас мне впервые кажется, что ты струсила.
Or because you're a coward? Или потому что ты струсила?
Don't tell me... she's a coward. Дайте угадаю... струсила.
Больше примеров...
Кауарда (примеров 14)
Lay a rose at the birthplace of Noel Coward. Возложить розы на родине Ноэля Кауарда.
Fras, your antique scout brought over that Noel Coward pen you bought. Фрейз, твой торговец антиквариатом прислал то перо Ноэла Кауарда, что ты купил.
In 1937, she returned to the stage in well-received productions of Noël Coward's Tonight at 8.30, The Astonished Heart, and Still Life. В 1937 году она вернулась на театральную сцену, что бы принять участие в ряде успешных постановках Ноэла Кауарда «Сегодня в 8:30 (англ.)русск.», «Изумлённое сердце» и «Натюрморт».
The Queen Was in the Parlour: a romance in three acts is a play by the English writer Noël Coward. The Queen Was in the Parlour («Королева Была в Гостиной») - романтическая пьеса в трёх актах английского писателя Ноэля Кауарда.
In addition to The Mikado and other famous Gilbert and Sullivan premières, the theatre has hosted such premières as the first public performance in England of Oscar Wilde's Salome (1931) and Noël Coward's Blithe Spirit (1941). Помимо «Микадо» и других известных оперных премьер Гилберта и Салливана, в театре состоялось первое исполнение «Саломеи» Оскара Уайльда (1931) и «Неугомонного духа» Ноэла Кауарда (1941).
Больше примеров...
Коварда (примеров 8)
Mrs. Churchill's taking him to the Noel Coward play. Миссис Черчилль везет его на спектакль Ноэля Коварда.
You sound like Noël Coward's elocution teacher! Ты говоришь как словарь Ноэля Коварда!
When do we loose the rights to Coward's play? Когда кончаются наши права на пьесу Коварда?
You got all you needed from Coward? - Yes, I smoked him out with relative ease. Вы все узнали у Коварда? - Да, я легко пустил ему дым в глаза.
You got all you needed from Coward? Вы узнали от Коварда то, что хотели?
Больше примеров...
Ссыкло (примеров 7)
You're a fuckin' coward... always have been. Ты грёбанное ссыкло... и всегда им был.
You are a coward, Lonely Wolf. Ну ты и ссыкло, Одинокий Волк.
You said I was a coward and my breath was bad. Ты сказал, что я ссыкло и что у меня воняет изо рта.
You're such a coward. Ну ты и ссыкло!
Jesus. You're such a [bleep] coward. Бля, ты такое ссыкло.
Больше примеров...