Английский - русский
Перевод слова Coward

Перевод coward с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трус (примеров 822)
In my opinion, you're a most contemptible coward. По моему мнению, вы самый ничтожный трус.
You're a coward taking my son. Ты трус, захватил моего сына.
You're a coward... hiding behind a young woman. Ты трус... прячущийся за молодой женщиной.
Like any other coward. Как любой другой трус.
Even as Clifford Blossom, consumed by guilt and shame, took the coward's way out... И Клиффорд Блоссом, разъедаемый виной и стыдом, поступил как трус...
Больше примеров...
Трусливый (примеров 26)
And I wanted to show he was a coward and servile. Я хочу доказать, что он трусливый и угодливый.
Why must I be such a coward? Ну почему я такой трусливый?
He's weak he's unsure of himself, he's a coward. неуверенный в себе, ... трусливый.
The coward is the first one in the grave. Трусливый ляжет в могилу первым.
Naturally, when you go around picking on things weaker than you are you're nothing but a great, big coward! Но зачем ты пристаешь к тем, кто слабее тебя, когда ты сам -трусливый зайка!
Больше примеров...
Трусихой (примеров 18)
I've called you a lot of things in my life, holly Harper, but "coward" is not one of them. Я называла тебя разными словами, в своей жизни, Холли Харпер, но не "трусихой".
Eliza Simpson can't be a coward. Элоиза Симпсон не могла быть трусихой!
Stop being such a coward. Не будь такой трусихой.
what I really want is to... tell him that I'm so sorry I was such a coward. я хочу попросить у него прощения за то, что была такой трусихой.
Am I a terrible coward to ask how much water we have left? Вы сочтёте меня трусихой, если я спрошу, сколько у нас воды?
Больше примеров...
Трусишка (примеров 7)
Well, it seems like your Fuchsbau hero is a coward. Так, похоже, что ваш лисехвостый друг - трусишка.
Dropped is, you know, that I am a coward. Так вышло, ты же знаешь, что я трусишка.
Like a coward with a doodle? Пошёл писать, как маленький трусишка?
You mean the coward has wet himself, has wet himself. То есть, трусишка наделал в штанишки.
The coward has wet himself. То есть, трусишка наделал в штанишки?
Больше примеров...
Ковард (примеров 8)
Lord Coward has issued a warrant for your arrest, sir. Лорд Ковард выписал ордер на ваш арест, сэр.
Norman Rockwell once lived there, as well as celebrities Rudolph Valentino, Noël Coward, CNN founder Reese Schonfeld and former mayor John Lindsay. Здесь же ранее жили Норман Роквелл, Рудольф Валентино, Ноэль Ковард, основатель СNN Риз Шонфельд (англ. Reese Schonfeld) и бывший мэр Джон Линдси.
What's the meaning of this, Coward? Что все это значит, Ковард?
I mean, I'd go to Woody Allen's new year's eve party, or, you know, if Noel Coward invited me to something on his boat. Я о том, что охотно пошёл бы на новогоднюю вечеринку Вуди Аллена, или, например, если бы Ноэль Ковард пригласил меня на вечеринку у него на яхте.
Noel Coward, Mary Pickford, Georgie Gershwin, all digging into the old ham and E. Ноел Ковард, Мэри Пикфорд, Джорджи Гершвин... Все, все они завтракают именно там.
Больше примеров...
Кауард (примеров 6)
My husband... the Noel Coward of rural Pakistan. Мой муж... Ноэль Кауард сельского Пакистана.
I mean, this isn't Noël Coward. Это тебе не Ноэл Кауард.
as Noel Coward put it. как сказал Ноэл Кауард.
Noël Coward called it a Dream Theatre and Laurence Olivier came to its defence when it was threatened with demolition in the 1940s. Сэр Ноэл Кауард назвал его - театром мечты, а Лоуренс Оливье лично встал на его защиту, когда в 1940-х здание было под угрозой сноса.
The children in the cast included a 12-year-old Noël Coward as well as Esmé Wynne-Tyson, Hermione Gingold and Philip Tonge. В состав детской группы входил 12-летний Ноэль Кауард, а также Эсме Уинн-Тайсон, Гермиона Джинголд и Филип Тонг.
Больше примеров...
Струсил (примеров 13)
When I came here, he was a coward. Когда я приехала сюда, он струсил.
I was a coward, and I never should've let you go. Я струсил, и я не должен был тебя отпускать.
Even though I was such a coward? Даже после того как я струсил?
You're supposed to cheer me on, to grab the more important things, without becoming a coward. Должна помогать мне ухватиться за то, что действительно важно, чтобы я не струсил.
I acted like a coward, yesterday. Вчера я струсил, говоря с комиссаром.
Больше примеров...
Трусость (примеров 14)
I should kill you for being such a coward! Мне хочется убить тебя за трусость!
And I would also be angry at him for being a coward. И еще я была бы зла на него за его трусость.
Spragge felt so humiliated by this course of events - also because he was publicly denounced as a coward for his conduct by his enemy Robert Holmes - that he became a personal enemy of Tromp, vowing to kill him. Спрэгг чувствовал себя настолько униженным этим ходом событий (в том числе потому, что он был публично осуждён за трусость своим врагом Робертом Холмсом), что он стал личным врагом Тромпа, поклявшись убить его.
Should I play the coward? Я должна проявлять трусость?
Wouldst thou live a coward, letting "I dare not" wait upon "I would"? Но совместимо ль жаждать высшей власти и собственную трусость сознавать?
Больше примеров...
Струсила (примеров 9)
I didn't ask you to the wedding Because I was being a coward. Я не хотела приводить тебя на свадьбу, потому что струсила.
The last thing I ever took you to be was a coward. Последняя вещь которую бы я предположил, что ты струсила.
I was such a coward, I couldn't bring myself to face her. Я тогда струсила, не смогла набраться храбрости встретиться с ней лицом к лицу.
To tell me what a coward you are? Чтобы рассказать, как струсила?
But you think I'm a coward. Ты думаешь, я струсила?
Больше примеров...
Кауарда (примеров 14)
Lay a rose at the birthplace of Noel Coward. Возложить розы на родине Ноэля Кауарда.
In 1984, he starred opposite Rosemary Harris in a production of Noël Coward's Hay Fever. В 1984 году он появился вместе с Розмари Харрис в постановке Ноэла Кауарда «Сенной лихорадки».
It is situated between Goldeneye, where Ian Fleming wrote many of the James Bond novels, and Noël Coward's Firefly Estate. Он расположен между особняком Золотой глаз, где Ян Флеминг написал несколько романов о Джеймсе Бонде, и Фэрфлай Эстет Ноэла Кауарда.
Noël Coward's mountaintop Jamaican home and burial site was originally owned by the infamous pirate and one-time governor of Jamaica, Sir Henry Morgan (1635-1688). Дом Кауарда на вершине холма над северным побережьем Ямайки первоначально принадлежал печально известному пирату и одно время губернатору Ямайки, сэру Генри Моргану (1635-1688).
Between January and April 2010, Bathurst starred as Garry Essendine in a national touring revival of Noël Coward's Present Laughter. С января по апрель 2010 года Батерст играл Гэрри Эссендина в национальном туре возрождённом спектакле Ноэля Кауарда «Настоящий смех».
Больше примеров...
Коварда (примеров 8)
This is shaping up like a Noel Coward play. Это все складывается как в пьесе Ноэля Коварда.
You sound like Noël Coward's elocution teacher! Ты говоришь как словарь Ноэля Коварда!
In Maglaj, according to Lt.-Col. Coward, Pale Serbs fired what was described as a phosphorous projectile, in violation of the Geneva Convention. В Маглае, согласно заявлению подполковника Коварда, сербы из Пале в нарушение Женевской конвенции выпустили, согласно описанию, фосфорный снаряд.
You got all you needed from Coward? Вы все узнали у Коварда?
You got all you needed from Coward? - Yes, I smoked him out with relative ease. Вы все узнали у Коварда? - Да, я легко пустил ему дым в глаза.
Больше примеров...
Ссыкло (примеров 7)
You are a coward, Lonely Wolf. Ну ты и ссыкло, Одинокий Волк.
You said I was a coward and my breath was bad. Ты сказал, что я ссыкло и что у меня воняет изо рта.
You're such a coward. Ну ты и ссыкло!
You're such a coward! Какое же ты ссыкло!
Jesus. You're such a [bleep] coward. Бля, ты такое ссыкло.
Больше примеров...