Английский - русский
Перевод слова Coward

Перевод coward с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трус (примеров 822)
Now Mrs Cameron's exposed him as a coward. Миссис Кэмерон всем рассказала, какой он трус.
I'm telling you - the man's a lunatic and a coward. Я говорил тебе, этот человек безумец и трус.
Just because he's a coward who runs from a burning building doesn't mean he's lying about when the carriage is due. То, что он трус, сбежавший из горящего здания, не обязательно означает, что он врёт насчёт прибытия экипажа.
Is that the best you can do, you bloody coward'? Это всё, на что ты способен, проклятый трус!
James is hiding, like a coward. Джеймс прячется, как трус.
Больше примеров...
Трусливый (примеров 26)
Before the coward solonius forever stilled his tongue. Пока трусливый Солоний не заставил его замолчать.
You can show her settling is a coward's way out. Ты можешь показать ей, что ее решение - трусливый выход.
You invented her because you're weak and a coward. Вы придумали её, потому что вы слабый и трусливый.
The coward is the first one in the grave. Трусливый ляжет в могилу первым.
Jaffar, do you think I'm a coward and a crybaby... and all those other things Jad called me? Джафар, это правда, что я робкий, пугливый, трусливый, как меня назвал Джад?
Больше примеров...
Трусихой (примеров 18)
I was such a coward, I couldn't bring myself to face her. А я была такой трусихой, что не могла увидеться с ней лицом к лицу.
I'm such a coward sometimes. Иногда я бываю такой трусихой.
You've always been a coward. Ты всегда была трусихой.
I can't believe I've been such a coward, ...to keep silent because I was afraid. Я оказалась просто трусихой. Молчала только потому, что испугалась.
Am I a terrible coward to ask how much water we have left? Вы сочтёте меня трусихой, если я спрошу, сколько у нас воды?
Больше примеров...
Трусишка (примеров 7)
Well, it seems like your Fuchsbau hero is a coward. Так, похоже, что ваш лисехвостый друг - трусишка.
Dropped is, you know, that I am a coward. Так вышло, ты же знаешь, что я трусишка.
Like a coward with a doodle? Пошёл писать, как маленький трусишка?
You mean the coward has wet himself, has wet himself. То есть, трусишка наделал в штанишки.
The coward has wet himself. То есть, трусишка наделал в штанишки?
Больше примеров...
Ковард (примеров 8)
Lord Coward has issued a warrant for your arrest, sir. Лорд Ковард выписал ордер на ваш арест, сэр.
What's the meaning of this, Coward? Что это всё значит, Ковард?
Norman Rockwell once lived there, as well as celebrities Rudolph Valentino, Noël Coward, CNN founder Reese Schonfeld and former mayor John Lindsay. Здесь же ранее жили Норман Роквелл, Рудольф Валентино, Ноэль Ковард, основатель СNN Риз Шонфельд (англ. Reese Schonfeld) и бывший мэр Джон Линдси.
What's the meaning of this, Coward? Что все это значит, Ковард?
I mean, I'd go to Woody Allen's new year's eve party, or, you know, if Noel Coward invited me to something on his boat. Я о том, что охотно пошёл бы на новогоднюю вечеринку Вуди Аллена, или, например, если бы Ноэль Ковард пригласил меня на вечеринку у него на яхте.
Больше примеров...
Кауард (примеров 6)
My husband... the Noel Coward of rural Pakistan. Мой муж... Ноэль Кауард сельского Пакистана.
They're popular pets and that's the reason they're in Florida, because they escape and they find the swamps very similar to the Burmese swamp "where the python romp," as Noel Coward puts it. Их часто заводят в качестве домашних животных, поэтому они во Флориде, потому что они убегают, и для них болота Флориды очень похожи на бирманские, "где питон резвится", как выразился Ноэль Кауард.
as Noel Coward put it. как сказал Ноэл Кауард.
Noël Coward called it a Dream Theatre and Laurence Olivier came to its defence when it was threatened with demolition in the 1940s. Сэр Ноэл Кауард назвал его - театром мечты, а Лоуренс Оливье лично встал на его защиту, когда в 1940-х здание было под угрозой сноса.
The children in the cast included a 12-year-old Noël Coward as well as Esmé Wynne-Tyson, Hermione Gingold and Philip Tonge. В состав детской группы входил 12-летний Ноэль Кауард, а также Эсме Уинн-Тайсон, Гермиона Джинголд и Филип Тонг.
Больше примеров...
Струсил (примеров 13)
When I came here, he was a coward. Когда я приехала сюда, он струсил.
I suppose some might think I was a coward. Я полагаю он мог подумать, что я струсил.
You're supposed to cheer me on, to grab the more important things, without becoming a coward. Должна помогать мне ухватиться за то, что действительно важно, чтобы я не струсил.
Can't be easy for a guy like that To find out he was once a coward And then to realize he met someone Такому парню нелегко узнать, что когда-то он струсил, а потом встретить того, кто был с ним в том сражении на войне.
In fact, I've been a coward. Честно говоря, я струсил.
Больше примеров...
Трусость (примеров 14)
You ought to beg forgiveness for being such a coward. Тебе следует умолять о прощении за свою трусость.
And they will laugh at you for being such a coward. И они будут смеяться над тобой за трусость.
A coward is not one of them. Но точно не трусость.
Wouldst thou live a coward, letting "I dare not" wait upon "I would"? Но совместимо ль жаждать высшей власти и собственную трусость сознавать?
The doctor could be called a lot of things but not coward. Доктора могут позвать по куче причин Трусость в их число не входит
Больше примеров...
Струсила (примеров 9)
The last thing I ever took you to be was a coward. Последняя вещь которую бы я предположил, что ты струсила.
I told myself it was for your protection, but really I was just being a coward. Я убедила себя, что это ради твоего блага, но я просто струсила.
I was such a coward, I couldn't bring myself to face her. Я тогда струсила, не смогла набраться храбрости встретиться с ней лицом к лицу.
To tell me what a coward you are? Чтобы рассказать, как струсила?
But you think I'm a coward. Ты думаешь, я струсила?
Больше примеров...
Кауарда (примеров 14)
All right, I will return the Noel Coward pen, but this is my home. Ладно, я верну перо Ноэла Кауарда но это мой дом.
The Fort is located next to Firefly Estate, the original home of Sir Henry Morgan, and later, Sir Noël Coward. Форт расположен рядом с Фэрфлай Эстет, домом сэра Генри Моргана и, позже, сэра Ноэла Кауарда.
I need a number for Noel Coward. Мне нужен номер Ноэла Кауарда.
In 1937, she returned to the stage in well-received productions of Noël Coward's Tonight at 8.30, The Astonished Heart, and Still Life. В 1937 году она вернулась на театральную сцену, что бы принять участие в ряде успешных постановках Ноэла Кауарда «Сегодня в 8:30 (англ.)русск.», «Изумлённое сердце» и «Натюрморт».
The Queen Was in the Parlour: a romance in three acts is a play by the English writer Noël Coward. The Queen Was in the Parlour («Королева Была в Гостиной») - романтическая пьеса в трёх актах английского писателя Ноэля Кауарда.
Больше примеров...
Коварда (примеров 8)
Mrs. Churchill's taking him to the Noel Coward play. Миссис Черчилль везет его на спектакль Ноэля Коварда.
This is shaping up like a Noel Coward play. Это все складывается как в пьесе Ноэля Коварда.
In Maglaj, according to Lt.-Col. Coward, Pale Serbs fired what was described as a phosphorous projectile, in violation of the Geneva Convention. В Маглае, согласно заявлению подполковника Коварда, сербы из Пале в нарушение Женевской конвенции выпустили, согласно описанию, фосфорный снаряд.
You got all you needed from Coward? Вы все узнали у Коварда?
You got all you needed from Coward? Вы узнали от Коварда то, что хотели?
Больше примеров...
Ссыкло (примеров 7)
You're a fuckin' coward... always have been. Ты грёбанное ссыкло... и всегда им был.
You're a coward, and your breath stinks! Ты ссыкло, и у тебя воняет изо рта!
You're such a coward. Ну ты и ссыкло!
You're such a coward! Какое же ты ссыкло!
Jesus. You're such a [bleep] coward. Бля, ты такое ссыкло.
Больше примеров...