Английский - русский
Перевод слова Coward

Перевод coward с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трус (примеров 822)
I play heroes all the time, but in real life, I'm a coward. Я всё время играю героев, но в обычной жизни я трус.
a coward who was never going to own up to the way he really felt about me. Трус пиздливый, который никогда не признается мне в своих чувствах.
Fine. I am a coward. Хорошо, я трус.
You are a coward and a traitor. Ты трус и предатель.
You're a coward. А ты - трус.
Больше примеров...
Трусливый (примеров 26)
Rumplestiltskin, scared of ending up just like his coward father. Румпельштильцхен, ты боишься закончить, как твой трусливый отец.
"You will know by now that I took the coward's way out after all..." К этому времени ты уже будешь знать, что я нашла самый трусливый способ из всех...
you're a brilliant coward. Ты - трусливый гений.
I don't need such a coward father. Мне не нужен трусливый отец.
Why, you snivelling little coward. Ты Мелкий трусливый плакса.
Больше примеров...
Трусихой (примеров 18)
I was such a coward, I couldn't bring myself to face her. А я была такой трусихой, что не могла увидеться с ней лицом к лицу.
I wasn't being brave, I was being a coward... avoiding something 't want to look at. Я не бьыла смелой, я была трусихой... избегая кое-чего, на что я... не хотела обращать внимание.
She wasn't a coward. Она не была трусихой.
I'm such a coward sometimes. Иногда я бываю такой трусихой.
Stop being such a coward. Не будь такой трусихой.
Больше примеров...
Трусишка (примеров 7)
Well, it seems like your Fuchsbau hero is a coward. Так, похоже, что ваш лисехвостый друг - трусишка.
Like a coward with a doodle? Пошёл писать, как маленький трусишка?
One day, my little coward, I'll Hold in your hallway and you'll forget your name. Однажды, мой трусишка, я тебя зажму в твоём коридоре, и ты забудешь, как тебя зовут.
Come here, you big coward. Иди сюда, трусишка!
You mean the coward has wet himself, has wet himself. То есть, трусишка наделал в штанишки.
Больше примеров...
Ковард (примеров 8)
Lord Coward has issued a warrant for your arrest, sir. Лорд Ковард выписал ордер на ваш арест, сэр.
Norman Rockwell once lived there, as well as celebrities Rudolph Valentino, Noël Coward, CNN founder Reese Schonfeld and former mayor John Lindsay. Здесь же ранее жили Норман Роквелл, Рудольф Валентино, Ноэль Ковард, основатель СNN Риз Шонфельд (англ. Reese Schonfeld) и бывший мэр Джон Линдси.
I mean, I'd go to Woody Allen's new year's eve party, or, you know, if Noel Coward invited me to something on his boat. Я о том, что охотно пошёл бы на новогоднюю вечеринку Вуди Аллена, или, например, если бы Ноэль Ковард пригласил меня на вечеринку у него на яхте.
I'm curious, Coward. Можно Вас спросить, Ковард?
Noel Coward, Mary Pickford, Georgie Gershwin, all digging into the old ham and E. Ноел Ковард, Мэри Пикфорд, Джорджи Гершвин... Все, все они завтракают именно там.
Больше примеров...
Кауард (примеров 6)
They're popular pets and that's the reason they're in Florida, because they escape and they find the swamps very similar to the Burmese swamp "where the python romp," as Noel Coward puts it. Их часто заводят в качестве домашних животных, поэтому они во Флориде, потому что они убегают, и для них болота Флориды очень похожи на бирманские, "где питон резвится", как выразился Ноэль Кауард.
I mean, this isn't Noël Coward. Это тебе не Ноэл Кауард.
as Noel Coward put it. как сказал Ноэл Кауард.
Noël Coward called it a Dream Theatre and Laurence Olivier came to its defence when it was threatened with demolition in the 1940s. Сэр Ноэл Кауард назвал его - театром мечты, а Лоуренс Оливье лично встал на его защиту, когда в 1940-х здание было под угрозой сноса.
The children in the cast included a 12-year-old Noël Coward as well as Esmé Wynne-Tyson, Hermione Gingold and Philip Tonge. В состав детской группы входил 12-летний Ноэль Кауард, а также Эсме Уинн-Тайсон, Гермиона Джинголд и Филип Тонг.
Больше примеров...
Струсил (примеров 13)
If I go back, they'll think I'm a coward. Если я вернусь, все решат, что я струсил.
And you're right, I was a coward. И ты права, я струсил.
Well... it doesn't necessarily mean he's a coward. Но может, это не потому, что он струсил.
In fact, I've been a coward. Честно говоря, я струсил.
I acted like a coward, yesterday. Вчера я струсил, говоря с комиссаром.
Больше примеров...
Трусость (примеров 14)
A coward wasn't one of them. Трусость не было одним из них.
And I would also be angry at him for being a coward. И еще я была бы зла на него за его трусость.
Spragge felt so humiliated by this course of events - also because he was publicly denounced as a coward for his conduct by his enemy Robert Holmes - that he became a personal enemy of Tromp, vowing to kill him. Спрэгг чувствовал себя настолько униженным этим ходом событий (в том числе потому, что он был публично осуждён за трусость своим врагом Робертом Холмсом), что он стал личным врагом Тромпа, поклявшись убить его.
Should I play the coward? Я должна проявлять трусость?
Wouldst thou live a coward, letting "I dare not" wait upon "I would"? Но совместимо ль жаждать высшей власти и собственную трусость сознавать?
Больше примеров...
Струсила (примеров 9)
The last thing I ever took you to be was a coward. Последняя вещь которую бы я предположил, что ты струсила.
I was such a coward, I couldn't bring myself to face her. Я тогда струсила, не смогла набраться храбрости встретиться с ней лицом к лицу.
This is the first time I ever thought you were a coward. А вот сейчас мне впервые кажется, что ты струсила.
Don't tell me... she's a coward. Дайте угадаю... струсила.
But you think I'm a coward. Ты думаешь, я струсила?
Больше примеров...
Кауарда (примеров 14)
Lay a rose at the birthplace of Noel Coward. Возложить розы на родине Ноэля Кауарда.
In 1937, she returned to the stage in well-received productions of Noël Coward's Tonight at 8.30, The Astonished Heart, and Still Life. В 1937 году она вернулась на театральную сцену, что бы принять участие в ряде успешных постановках Ноэла Кауарда «Сегодня в 8:30 (англ.)русск.», «Изумлённое сердце» и «Натюрморт».
Between January and April 2010, Bathurst starred as Garry Essendine in a national touring revival of Noël Coward's Present Laughter. С января по апрель 2010 года Батерст играл Гэрри Эссендина в национальном туре возрождённом спектакле Ноэля Кауарда «Настоящий смех».
In addition to The Mikado and other famous Gilbert and Sullivan premières, the theatre has hosted such premières as the first public performance in England of Oscar Wilde's Salome (1931) and Noël Coward's Blithe Spirit (1941). Помимо «Микадо» и других известных оперных премьер Гилберта и Салливана, в театре состоялось первое исполнение «Саломеи» Оскара Уайльда (1931) и «Неугомонного духа» Ноэла Кауарда (1941).
The Firefly art studio holds Coward's paintings and photographs of his coterie of famous friends, including Laurence Olivier, Errol Flynn and Marlene Dietrich. В арт-студии дома сохранились картины и фотографии известных друзей Кауарда, в том числе Лоренса Оливье, Эррола Флинна и Марлен Дитрих.
Больше примеров...
Коварда (примеров 8)
Mrs. Churchill's taking him to the Noel Coward play. Миссис Черчилль везет его на спектакль Ноэля Коварда.
You sound like Noël Coward's elocution teacher! Ты говоришь как словарь Ноэля Коварда!
When do we loose the rights to Coward's play? Когда кончаются наши права на пьесу Коварда?
In Maglaj, according to Lt.-Col. Coward, Pale Serbs fired what was described as a phosphorous projectile, in violation of the Geneva Convention. В Маглае, согласно заявлению подполковника Коварда, сербы из Пале в нарушение Женевской конвенции выпустили, согласно описанию, фосфорный снаряд.
You got all you needed from Coward? Вы узнали от Коварда то, что хотели?
Больше примеров...
Ссыкло (примеров 7)
You're a fuckin' coward... always have been. Ты грёбанное ссыкло... и всегда им был.
You are a coward, Lonely Wolf. Ну ты и ссыкло, Одинокий Волк.
You're a coward, and your breath stinks! Ты ссыкло, и у тебя воняет изо рта!
You're such a coward. Ну ты и ссыкло!
You're such a coward! Какое же ты ссыкло!
Больше примеров...