Английский - русский
Перевод слова Coward

Перевод coward с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трус (примеров 822)
That guy's a coward, hiding up there doing bad things to us. Трус он, вот кто! Прячется от нас в небе, исподтишка насылает на нас несчастья.
Because he's the coward, Jane. Потому что он трус, Джейн.
And you're a coward, just like me. А ты такой же трус, как и я.
But this is exactly what I need to prove to my love that I'm a hero, not a coward. Но именно это мне и надо, чтобы доказать своей возлюбленной, что я герой, а не трус.
Yes, but I'm a militant coward. Да, но воинственный трус.
Больше примеров...
Трусливый (примеров 26)
It was the act of a coward and a scoundrel. Это был трусливый и подлый шаг.
you're a brilliant coward. Ты - трусливый гений.
Why, you snivelling little coward. Ты Мелкий трусливый плакса.
Step outside with me, coward! Получай, трусливый пес!
Naturally, when you go around picking on things weaker than you are you're nothing but a great, big coward! Но зачем ты пристаешь к тем, кто слабее тебя, когда ты сам -трусливый зайка!
Больше примеров...
Трусихой (примеров 18)
She had me when she called you a coward. Она покорила меня, когда назвала тебя трусихой.
Are you calling me a coward? Вы называете меня трусихой?
I'm such a coward sometimes. Иногда я бываю такой трусихой.
You've always been a coward. Ты всегда была трусихой.
She was a coward at heart. На поверку она оказалась трусихой.
Больше примеров...
Трусишка (примеров 7)
Well, it seems like your Fuchsbau hero is a coward. Так, похоже, что ваш лисехвостый друг - трусишка.
Dropped is, you know, that I am a coward. Так вышло, ты же знаешь, что я трусишка.
One day, my little coward, I'll Hold in your hallway and you'll forget your name. Однажды, мой трусишка, я тебя зажму в твоём коридоре, и ты забудешь, как тебя зовут.
You mean the coward has wet himself, has wet himself. То есть, трусишка наделал в штанишки.
The coward has wet himself. То есть, трусишка наделал в штанишки?
Больше примеров...
Ковард (примеров 8)
Lord Coward has issued a warrant for your arrest, sir. Лорд Ковард выписал ордер на ваш арест, сэр.
I'm up Route 409, I'm in Coward, Texas. Я на дороге 409, Ковард, штат Техас.
I mean, I'd go to Woody Allen's new year's eve party, or, you know, if Noel Coward invited me to something on his boat. Я о том, что охотно пошёл бы на новогоднюю вечеринку Вуди Аллена, или, например, если бы Ноэль Ковард пригласил меня на вечеринку у него на яхте.
I'm curious, Coward. Можно Вас спросить, Ковард?
Noel Coward, Mary Pickford, Georgie Gershwin, all digging into the old ham and E. Ноел Ковард, Мэри Пикфорд, Джорджи Гершвин... Все, все они завтракают именно там.
Больше примеров...
Кауард (примеров 6)
My husband... the Noel Coward of rural Pakistan. Мой муж... Ноэль Кауард сельского Пакистана.
They're popular pets and that's the reason they're in Florida, because they escape and they find the swamps very similar to the Burmese swamp "where the python romp," as Noel Coward puts it. Их часто заводят в качестве домашних животных, поэтому они во Флориде, потому что они убегают, и для них болота Флориды очень похожи на бирманские, "где питон резвится", как выразился Ноэль Кауард.
I mean, this isn't Noël Coward. Это тебе не Ноэл Кауард.
Noël Coward called it a Dream Theatre and Laurence Olivier came to its defence when it was threatened with demolition in the 1940s. Сэр Ноэл Кауард назвал его - театром мечты, а Лоуренс Оливье лично встал на его защиту, когда в 1940-х здание было под угрозой сноса.
The children in the cast included a 12-year-old Noël Coward as well as Esmé Wynne-Tyson, Hermione Gingold and Philip Tonge. В состав детской группы входил 12-летний Ноэль Кауард, а также Эсме Уинн-Тайсон, Гермиона Джинголд и Филип Тонг.
Больше примеров...
Струсил (примеров 13)
And you're right, I was a coward. И ты права, я струсил.
Even though I was such a coward? Даже после того как я струсил?
Can't be easy for a guy like that To find out he was once a coward And then to realize he met someone Такому парню нелегко узнать, что когда-то он струсил, а потом встретить того, кто был с ним в том сражении на войне.
You think I'm a coward. Ты думаешь я струсил.
I acted like a coward, yesterday. Вчера я струсил, говоря с комиссаром.
Больше примеров...
Трусость (примеров 14)
And they will laugh at you for being such a coward. И они будут смеяться над тобой за трусость.
If "this world" means lying, and being a coward - then I don't want any part in it. Если "этот мир" подразумевает ложь и трусость, то я и не хочу быть его частью.
No. C is for "coward." Кесарево значит "трусость".
Wouldst thou live a coward, letting "I dare not" wait upon "I would"? Но совместимо ль жаждать высшей власти и собственную трусость сознавать?
Doctor could be called a lot of things Coward wouldn't be one of them Доктора могут позвать по куче причин Трусость в их число не входит
Больше примеров...
Струсила (примеров 9)
The last thing I ever took you to be was a coward. Последняя вещь которую бы я предположил, что ты струсила.
I told myself it was for your protection, but really I was just being a coward. Я убедила себя, что это ради твоего блага, но я просто струсила.
I was such a coward, I couldn't bring myself to face her. Я тогда струсила, не смогла набраться храбрости встретиться с ней лицом к лицу.
Or because you're a coward? Или потому что ты струсила?
To tell me what a coward you are? Чтобы рассказать, как струсила?
Больше примеров...
Кауарда (примеров 14)
In 1984, he starred opposite Rosemary Harris in a production of Noël Coward's Hay Fever. В 1984 году он появился вместе с Розмари Харрис в постановке Ноэла Кауарда «Сенной лихорадки».
Noël Coward's mountaintop Jamaican home and burial site was originally owned by the infamous pirate and one-time governor of Jamaica, Sir Henry Morgan (1635-1688). Дом Кауарда на вершине холма над северным побережьем Ямайки первоначально принадлежал печально известному пирату и одно время губернатору Ямайки, сэру Генри Моргану (1635-1688).
I need a number for Noel Coward. Мне нужен номер Ноэла Кауарда.
In 1937, she returned to the stage in well-received productions of Noël Coward's Tonight at 8.30, The Astonished Heart, and Still Life. В 1937 году она вернулась на театральную сцену, что бы принять участие в ряде успешных постановках Ноэла Кауарда «Сегодня в 8:30 (англ.)русск.», «Изумлённое сердце» и «Натюрморт».
In addition to The Mikado and other famous Gilbert and Sullivan premières, the theatre has hosted such premières as the first public performance in England of Oscar Wilde's Salome (1931) and Noël Coward's Blithe Spirit (1941). Помимо «Микадо» и других известных оперных премьер Гилберта и Салливана, в театре состоялось первое исполнение «Саломеи» Оскара Уайльда (1931) и «Неугомонного духа» Ноэла Кауарда (1941).
Больше примеров...
Коварда (примеров 8)
Mrs. Churchill's taking him to the Noel Coward play. Миссис Черчилль везет его на спектакль Ноэля Коварда.
This is shaping up like a Noel Coward play. Это все складывается как в пьесе Ноэля Коварда.
You sound like Noël Coward's elocution teacher! Ты говоришь как словарь Ноэля Коварда!
You got all you needed from Coward? Вы все узнали у Коварда?
You got all you needed from Coward? Вы узнали от Коварда то, что хотели?
Больше примеров...
Ссыкло (примеров 7)
You're a fuckin' coward... always have been. Ты грёбанное ссыкло... и всегда им был.
You are a coward, Lonely Wolf. Ну ты и ссыкло, Одинокий Волк.
You said I was a coward and my breath was bad. Ты сказал, что я ссыкло и что у меня воняет изо рта.
You're a coward, and your breath stinks! Ты ссыкло, и у тебя воняет изо рта!
You're such a coward! Какое же ты ссыкло!
Больше примеров...