Английский - русский
Перевод слова Coward

Перевод coward с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трус (примеров 822)
What I understand is that you are a coward. Я понимаю то, что ты - трус.
I want the... the coward... who put the hat on the pole. Мне нужен... тот трус... который нацепил этот фригийский колпак.
Because he was a wretched coward. Он был трус и подлец.
You do that, you die a coward. Предпочтешь умереть как трус?
You're no less a coward. Ты всего лишь жалкий трус.
Больше примеров...
Трусливый (примеров 26)
And if you do decide to take the coward's way out, cut along the tracks, not across them. И если ты решишь выбрать трусливый путь, режь вдоль, а не поперек.
Taking the coward's way out. Это трусливый выход из положения.
Why must I be such a coward? Ну почему я такой трусливый?
You're making him dump you and you know you're doing it, which is the most cowardly way imaginable of getting a divorce and you're not a coward. И ты делаешь все для того, чтобы он тебя бросил, что само по себе самый трусливый способ получения развода, а ты не трусиха.
Naturally, when you go around picking on things weaker than you are you're nothing but a great, big coward! Но зачем ты пристаешь к тем, кто слабее тебя, когда ты сам -трусливый зайка!
Больше примеров...
Трусихой (примеров 18)
I wasn't being brave, I was being a coward... avoiding something 't want to look at. Я не бьыла смелой, я была трусихой... избегая кое-чего, на что я... не хотела обращать внимание.
She wasn't a coward. Она не была трусихой.
Stop being such a coward. Не будь такой трусихой.
what I really want is to... tell him that I'm so sorry I was such a coward. я хочу попросить у него прощения за то, что была такой трусихой.
I can't believe I've been such a coward, ...to keep silent because I was afraid. Я оказалась просто трусихой. Молчала только потому, что испугалась.
Больше примеров...
Трусишка (примеров 7)
Well, it seems like your Fuchsbau hero is a coward. Так, похоже, что ваш лисехвостый друг - трусишка.
Like a coward with a doodle? Пошёл писать, как маленький трусишка?
One day, my little coward, I'll Hold in your hallway and you'll forget your name. Однажды, мой трусишка, я тебя зажму в твоём коридоре, и ты забудешь, как тебя зовут.
You mean the coward has wet himself, has wet himself. То есть, трусишка наделал в штанишки.
The coward has wet himself. То есть, трусишка наделал в штанишки?
Больше примеров...
Ковард (примеров 8)
Lord Coward has issued a warrant for your arrest, sir. Лорд Ковард выписал ордер на ваш арест, сэр.
Norman Rockwell once lived there, as well as celebrities Rudolph Valentino, Noël Coward, CNN founder Reese Schonfeld and former mayor John Lindsay. Здесь же ранее жили Норман Роквелл, Рудольф Валентино, Ноэль Ковард, основатель СNN Риз Шонфельд (англ. Reese Schonfeld) и бывший мэр Джон Линдси.
What's the meaning of this, Coward? Что все это значит, Ковард?
I mean, I'd go to Woody Allen's new year's eve party, or, you know, if Noel Coward invited me to something on his boat. Я о том, что охотно пошёл бы на новогоднюю вечеринку Вуди Аллена, или, например, если бы Ноэль Ковард пригласил меня на вечеринку у него на яхте.
I'm curious, Coward. Можно Вас спросить, Ковард?
Больше примеров...
Кауард (примеров 6)
My husband... the Noel Coward of rural Pakistan. Мой муж... Ноэль Кауард сельского Пакистана.
I mean, this isn't Noël Coward. Это тебе не Ноэл Кауард.
as Noel Coward put it. как сказал Ноэл Кауард.
Noël Coward called it a Dream Theatre and Laurence Olivier came to its defence when it was threatened with demolition in the 1940s. Сэр Ноэл Кауард назвал его - театром мечты, а Лоуренс Оливье лично встал на его защиту, когда в 1940-х здание было под угрозой сноса.
The children in the cast included a 12-year-old Noël Coward as well as Esmé Wynne-Tyson, Hermione Gingold and Philip Tonge. В состав детской группы входил 12-летний Ноэль Кауард, а также Эсме Уинн-Тайсон, Гермиона Джинголд и Филип Тонг.
Больше примеров...
Струсил (примеров 13)
If I go back, they'll think I'm a coward. Если я вернусь, все решат, что я струсил.
And you're right, I was a coward. И ты права, я струсил.
Even though I was such a coward? Даже после того как я струсил?
You're supposed to cheer me on, to grab the more important things, without becoming a coward. Должна помогать мне ухватиться за то, что действительно важно, чтобы я не струсил.
I acted like a coward, yesterday. Вчера я струсил, говоря с комиссаром.
Больше примеров...
Трусость (примеров 14)
You ought to beg forgiveness for being such a coward. Тебе следует умолять о прощении за свою трусость.
I should kill you for being such a coward! Мне хочется убить тебя за трусость!
If "this world" means lying, and being a coward - then I don't want any part in it. Если "этот мир" подразумевает ложь и трусость, то я и не хочу быть его частью.
A coward is not one of them. Но точно не трусость.
The doctor could be called a lot of things but not coward. Доктора могут позвать по куче причин Трусость в их число не входит
Больше примеров...
Струсила (примеров 9)
I didn't ask you to the wedding Because I was being a coward. Я не хотела приводить тебя на свадьбу, потому что струсила.
I was such a coward, I couldn't bring myself to face her. Я тогда струсила, не смогла набраться храбрости встретиться с ней лицом к лицу.
This is the first time I ever thought you were a coward. А вот сейчас мне впервые кажется, что ты струсила.
Don't tell me... she's a coward. Дайте угадаю... струсила.
But you think I'm a coward. Ты думаешь, я струсила?
Больше примеров...
Кауарда (примеров 14)
Fras, your antique scout brought over that Noel Coward pen you bought. Фрейз, твой торговец антиквариатом прислал то перо Ноэла Кауарда, что ты купил.
Noël Coward's mountaintop Jamaican home and burial site was originally owned by the infamous pirate and one-time governor of Jamaica, Sir Henry Morgan (1635-1688). Дом Кауарда на вершине холма над северным побережьем Ямайки первоначально принадлежал печально известному пирату и одно время губернатору Ямайки, сэру Генри Моргану (1635-1688).
I need a number for Noel Coward. Мне нужен номер Ноэла Кауарда.
In 1937, she returned to the stage in well-received productions of Noël Coward's Tonight at 8.30, The Astonished Heart, and Still Life. В 1937 году она вернулась на театральную сцену, что бы принять участие в ряде успешных постановках Ноэла Кауарда «Сегодня в 8:30 (англ.)русск.», «Изумлённое сердце» и «Натюрморт».
Losch made her London debut in 1928 in Cochran's production of Noël Coward's musical revue This Year of Grace, and over the course of the next few years, worked in London and New York as both a dancer and choreographer. В 1928 году она дебютировала в Лондоне в постановке Ноэла Кауарда The Year of Grace, и в течение следующих нескольких лет работала одновременно в Лондоне и Нью-Йорке как танцовщица и хореограф.
Больше примеров...
Коварда (примеров 8)
Mrs. Churchill's taking him to the Noel Coward play. Миссис Черчилль везет его на спектакль Ноэля Коварда.
This is shaping up like a Noel Coward play. Это все складывается как в пьесе Ноэля Коварда.
When do we loose the rights to Coward's play? Когда кончаются наши права на пьесу Коварда?
In Maglaj, according to Lt.-Col. Coward, Pale Serbs fired what was described as a phosphorous projectile, in violation of the Geneva Convention. В Маглае, согласно заявлению подполковника Коварда, сербы из Пале в нарушение Женевской конвенции выпустили, согласно описанию, фосфорный снаряд.
You got all you needed from Coward? Вы все узнали у Коварда?
Больше примеров...
Ссыкло (примеров 7)
You're a fuckin' coward... always have been. Ты грёбанное ссыкло... и всегда им был.
You are a coward, Lonely Wolf. Ну ты и ссыкло, Одинокий Волк.
You said I was a coward and my breath was bad. Ты сказал, что я ссыкло и что у меня воняет изо рта.
You're a coward, and your breath stinks! Ты ссыкло, и у тебя воняет изо рта!
You're such a coward. Ну ты и ссыкло!
Больше примеров...