| Barry runs towards danger, not from it, because Barry's not a coward. | Барри бежит навстречу опасности, а не от неё, ведь Барри не трус. |
| Because you're a liar and coward who passes himself off as the perfect son! | Потому что ты врун и трус, выдающий себя за идеального сынка. |
| I am no coward, nor am I blind. | Я не трус и я не слепец. |
| Or do you wish to be branded as a coward? | Или вы желаете зарекомендовать себя как последний трус? - Да! |
| I didn't tell you to dive like a coward. | Но я не говорила тебе нырять как последний трус! |
| You're a coward, let's see how you do against me! | Трус! Посмотрим, как ты со мной справишься! |
| But now he has proven himself to be exactly what he is, which is a garden-variety coward. | Но теперь он доказал, что он точно, кто он есть, обычный трус. |
| You are a coward and you fear for your own neck like a child! | Ты - трус, тебя заботит лишь собственная шкура, ты как дитя! |
| You're a coward if you know what needs to be done and you don't do it. | Ты трус, если знаешь, что нужно сделать, и не делаешь этого. |
| I'm not weak and I'm not a coward. | Я не слабак и я не трус. |
| I'm from is "coward." | там откуда я родом, это - трус. |
| I want the... the coward... who put the hat on the pole. | Мне нужен... тот трус... который нацепил этот фригийский колпак. |
| I wish you joy of the milk-blooded coward, Cathy. | Твой муж редкий трус, Кэти? |
| Just because he's a coward who runs from a burning building doesn't mean he's lying about when the carriage is due. | То, что он трус, сбежавший из горящего здания, не обязательно означает, что он врёт насчёт прибытия экипажа. |
| Is the great Muad'dib such a coward that he sends others to do his dirty work? | Неужели великий Муаддиб такой трус, что боится грязной работы? |
| Is this the man you married - a coward? | Человек, за которого вы вышли замуж - трус? |
| So if he lives, he's a coward, and our children have died for nothing. | Если он жив, то он трус, и наши дети погибли напрасно. |
| Peering over his glasses like you both know it's the truth, and if you can't admit it, you're a coward. | С его стороны это выглядит, будто вы оба знаете правду, и, если вы не можете её принять, то вы трус. |
| Tyler ran like a coward before I could finish him off. | Тайлер сбежал, как трус Перед тем, как я покончю с ним |
| Well, and now is my little Larry also in the garden... He is a real coward and had to first put the fear of my mother and her boyfriend. | Ну, а теперь моя маленькая Ларри и в сад... Он настоящий трус и должен был положить первый страх моей матери и ее бойфренд. |
| Roman, experiencing a quarrel with Vika, tries by all means to prove that he is not a coward, and gets a marked crab, rushing to the sea waves. | Роман, переживающий ссору с Викой, пытается всеми силами доказать, что он не трус, и достаёт меченого краба, бросаясь в поднявшиеся на море волны. |
| No, you're not a coward, but you're second-guessing yourself, and that's a problem. | Нет, ты не трус, но у тебя есть сомнения, и это проблема. |
| You are a coward and you fear for your own neck like a child! | Ты трус и ты дрожишь за свою шею как ребенок! |
| Out of my way, you pathetic coward! | А ты вообще не лезь не в своё дело, мерзкий трус! |
| Dirty coward cut it off so everyone would think he was dead! | Грязный трус отрёзал сёбе палец, чтобы все думали, что он мёртв! |