Except one of you is brave enough to say it, and the other is a coward. |
Одна из вас достаточно храбра, чтобы говорить об этом, а другая - трус. |
He's nothing but a coward! |
Он никто иной, как трус! |
Why are you saying Spencer's a coward? |
Почему вы всем говорите, что Спенсер трус? |
Sniveling coward that served me all those years. |
Хнычущий трус, служивший мне все эти годы |
Is gossip girl right about you being a coward? |
Может, Сплетьница права на счет того, что ты трус? |
You're a coward, you know that? |
Ты трус, ты знаешь это? |
You're a coward, ja. |
Что ты трус, ведь так. |
A time comes in every man's life when he must meet face to face a challenge, rather than skitter away like a coward. |
В жизни каждого мужчины настаёт момент, когда он должен принять вызов а не бежать как трус, избрав лёгкий путь. |
Are you such a coward, Khalil? |
Неужели ты такой трус, Халил? |
I will not have the world know that we were led by a traitor - and a coward. |
Я не позволю миру узнать, что нас вёл предатель и трус. |
You're a coward and a fake, aren't you? |
Ты просто трус и фальшивка, так ведь? |
You think what you're doing is right but you're a coward. |
Вы думаете, что вы делаете правильно но ты трус. |
For showing me two different things between the coward and the lapse of momentary fear. |
За то что он показал мне чем отличается трус от человека, который на мгновение испугался. |
You aren't able to understand the matter. I'm not a coward. |
Вы не понимаете, Гуномой Багчи не трус. |
The theme is, Angel's too much of a coward to take me on. |
Суть в том, что Энджел слишком большой трус, чтобы принять мой вызов. |
I defy you, vile coward. |
я вызываю теб€, мерзкий трус. |
Would a coward fight to the end to save a damsel in soon-to-be-proved distress? |
Стал бы трус бороться до конца, чтобы спасти девицу от почти доказанного бедствия? |
Would a coward fight for 10 years? |
Трус ли бороться за 10 лет? |
I knew he's no coward. |
Я знал, что он не трус! |
How can I lead men in battle if they think I'm a coward. |
Как я смогу ими править, если они будут считать, что я трус. |
And they don't even have the courage to tell me who the coward was who did it. |
И у них даже не находится мужества сказать мне, что за трус это сделал. |
The coward refused to go defend the wagon train! |
Этот трус испугался идти на защиту обоза. |
Because Peppino's a rotten coward! |
Потому что Пепино - мерзкий трус! |
What kind of coward gives up on his own brother? |
Что за трус оставит своего родного брата? |
Faced with his infinite disapproval, I cursed him in the worst way, behind his back, like a coward. |
Столкнувшись с его бесконечным неодобрением, я проклинал его худшим образом, за его спиной, как трус. |