Примеры в контексте "Coward - Трус"

Примеры: Coward - Трус
And you think I'm a coward? И я ещё, по-твоему, трус?
When it comes to it, I'm just a bloody coward, Когда это начинается, я всего лишь жалкий трус, как и все остальные!
Come and take it, coward! Ну, так давай же, трус!
But I'm not a coward? Но я же не трус? - Нет.
Our chap's not a coward, but he stands up and grips the table Наш парень - не трус, но он вскакивает и сжимает край стола.
Come on down, you coward, where I can get my hands on you. Ну спустись вниз, трус, чтоб я смог пощупать тебя.
I was just 14 years of age when a coward by the name of Tom Chaney shot my father down and robbed him of his life and his horse and two California gold pieces that he carried in his trouser band. Мне было всего четырнадцать, когда трус по имени Том Чейни застрелили моего отца, похитил его жизнь, коня и два калифорнийских золотых, которые он носил в поясе.
However our ideas disagree, I've said before, I'm not a coward. Можешь не соглашаться с нашими идеями, но как Я уже раньше говорил, Я не трус.
Why not three years ago when the coward was still using her as a punching bag? Почему не три года назад, когда этот трус использовал ее как боксерскую грушу?
Is that the best you can do, you bloody coward'? Это всё, на что ты способен, проклятый трус!
What, you scared to look a Mexican in his eye, you coward? Что, боишься мексиканцу в глаза посмотреть, трус?
He was killed because he was a coward. Он погиб, потому что он трус!
And unlike you, he's not a coward. и в отличие от тебя, он не трус.
I want you to know, right here and right now that you are not a coward. Я хочу, чтобы вы знали, прямо здесь и сейчас, вы не трус.
Not a coward, but a man of action, a great man in a hard world. Не трус, но человек действия, великий человек в суровом мире.
I'm going to prove that I'm not a coward. Я здесь, и я вас всем докажу, что никакой не трус!
I'm here to tell you that you'll never move these bodies because you're a coward. Я пришёл сказать тебе, что ты не притронешься к этим телам, потому что ты трус.
Not do a phony walk like a coward! А не устроить обман публики, как трус!
On the record, Twayne, why are you a coward? Для протокола, Твейн, почему вы такой трус?
What the hell... was I always such a coward? Да что ж такое? ... неужели я такой трус?
And live a coward in thine own esteem, Живя, как трус, и сам же видя это,
You are the coward, you feel so alone and truth is, death scares you to the bone. Ты не нытик, ты трус, просто тебе очень одиноко... и истина в том, что смерть пугает тебя до костей.
You end it, you coward! Закончи это, ты, трус!
Well, maybe you're a coward, maybe you're quitting. Может, ты трус, а может, увольняешься.
I see. Well, either you are a coward... or you still have feelings for her. Думаю, что ты просто трус... или ты до сих пор любишь ее.