I knew you were nothing but a sniveling coward. |
Так и знал, что ты всего лишь сопливый трус! |
I may be skinny, but I'm not a coward. |
Пускай я тощий, зато не трус. |
He may be a coward, but he's certainly dangerous. |
Он может и трус, но он все-таки опасен. |
Like the coward I met so long ago, limp and all. |
Прямо как трус, которого я встретил давным-давно, хромой и убогий. |
I'm not a coward, Cotolay, it's just... |
Я не трус, Котолай, это просто... |
You're a coward, Antonio, and also irresponsible. |
Ты трус, Антонио, а также безответственный. |
I fled like a coward, basely clinging to my miserable life. |
Я убежал как трус, подло цепляясь за свою ничтожную жизнь. |
That's 'cause he's a coward and a liar. |
Это потому, что он трус и лжец. |
That guy's a coward, hiding up there doing bad things to us. |
Трус он, вот кто! Прячется от нас в небе, исподтишка насылает на нас несчастья. |
Because Amon is hiding in the shadows, like a coward. |
Потому что Амон прячется в тенях как трус. |
I'm a barkeep and a coward. |
Я всего лишь бармен и, к тому же, трус. |
I realized quitting was a coward's way out. |
Я понимаю, что поступил как трус. |
You left because you are a coward. |
Ты ушёл, потому что ты трус. |
No, I'm a coward in every sense of the word. |
Нет, я же трус во всех смыслах. |
You're a coward who lives for caution, afraid of your own shad... |
Ты трус, который живет с осторожностью, боясь собственной тени... |
Even a coward cannot run forever. |
Даже трус не может убегать вечно. |
Do it again, you pathetic coward! |
Сделай это еще раз, ты, жалкий трус! |
Because you're nothing but a coward to me. |
Потому что ты для меня всего лишь жалкий трус. |
You are sneaky coward who does not want his secrets to be known. |
Ты подлый трус, который не хочет, чтобы были раскрыты его секреты. |
Fortunate for me... you are coward with no more tricks. |
К счастью для меня... ты трус, у которого не осталось больше трюков. |
A coward, no matter how many you slay. |
Трус, скольких бы вы ни убили. |
This coward, he killed two good men without giving them the opportunity to defend themselves. |
Этот трус убил двух хороших людей, даже не дав им возможности защитить себя. |
Harry-Sorry-David Potter hid like the coward he is under the cloak of Parliamentary Privilege. |
Гарри-Извините-Дэвид Поттер спрятался, как трус, а он и есть трус, под покровы парламентской привилегии. |
My father and the entire royal court think I'm a coward. |
Мой отец и весь королевский двор думают что я трус. |
You led Fyers right to us, you coward! |
Ты привел Файерса прямо к нам, ты - трус! |