Примеры в контексте "Coward - Трус"

Примеры: Coward - Трус
I knew you were nothing but a sniveling coward. Так и знал, что ты всего лишь сопливый трус!
I may be skinny, but I'm not a coward. Пускай я тощий, зато не трус.
He may be a coward, but he's certainly dangerous. Он может и трус, но он все-таки опасен.
Like the coward I met so long ago, limp and all. Прямо как трус, которого я встретил давным-давно, хромой и убогий.
I'm not a coward, Cotolay, it's just... Я не трус, Котолай, это просто...
You're a coward, Antonio, and also irresponsible. Ты трус, Антонио, а также безответственный.
I fled like a coward, basely clinging to my miserable life. Я убежал как трус, подло цепляясь за свою ничтожную жизнь.
That's 'cause he's a coward and a liar. Это потому, что он трус и лжец.
That guy's a coward, hiding up there doing bad things to us. Трус он, вот кто! Прячется от нас в небе, исподтишка насылает на нас несчастья.
Because Amon is hiding in the shadows, like a coward. Потому что Амон прячется в тенях как трус.
I'm a barkeep and a coward. Я всего лишь бармен и, к тому же, трус.
I realized quitting was a coward's way out. Я понимаю, что поступил как трус.
You left because you are a coward. Ты ушёл, потому что ты трус.
No, I'm a coward in every sense of the word. Нет, я же трус во всех смыслах.
You're a coward who lives for caution, afraid of your own shad... Ты трус, который живет с осторожностью, боясь собственной тени...
Even a coward cannot run forever. Даже трус не может убегать вечно.
Do it again, you pathetic coward! Сделай это еще раз, ты, жалкий трус!
Because you're nothing but a coward to me. Потому что ты для меня всего лишь жалкий трус.
You are sneaky coward who does not want his secrets to be known. Ты подлый трус, который не хочет, чтобы были раскрыты его секреты.
Fortunate for me... you are coward with no more tricks. К счастью для меня... ты трус, у которого не осталось больше трюков.
A coward, no matter how many you slay. Трус, скольких бы вы ни убили.
This coward, he killed two good men without giving them the opportunity to defend themselves. Этот трус убил двух хороших людей, даже не дав им возможности защитить себя.
Harry-Sorry-David Potter hid like the coward he is under the cloak of Parliamentary Privilege. Гарри-Извините-Дэвид Поттер спрятался, как трус, а он и есть трус, под покровы парламентской привилегии.
My father and the entire royal court think I'm a coward. Мой отец и весь королевский двор думают что я трус.
You led Fyers right to us, you coward! Ты привел Файерса прямо к нам, ты - трус!