Английский - русский
Перевод слова Cover
Вариант перевода Покрытие

Примеры в контексте "Cover - Покрытие"

Примеры: Cover - Покрытие
A major problem would appear to be to ensure that catastrophe cover is offered in developing countries and taken up by insurance buyers. В этой связи представляется, что основная проблема заключается в обеспечении того, чтобы в развивающихся странах предлагалось страховое покрытие ущерба от катастроф и чтобы страхователи заключали договоры на такое страхование.
The bipartite double cover is a special case of a double cover (a 2-fold covering graph). Двудольное двойное покрытие является частным случаем двудольного покрытия (2-кратного покрывающего графа).
A double cover in graph theory can be viewed as a special case of a topological double cover. Двойное покрытие в теории графов можно рассматривать как частный случай топологического двойного накрытия.
A limited cover does not mean that only limited benefits would accrue to the farmer, since serious losses could still be within the scope of the cover. Ограниченное покрытие не означает, что фермер воспользуется только ограниченной выгодой, поскольку страховое покрытие может предусматривать компенсацию и серьезных убытков.
Thus, an optimal vertex cover for the original graph may be formed from a cover of the reduced problem by adding v {\displaystyle v} back to the cover. Таким образом, оптимальное вершинное покрытие для исходного графа может быть образовано из покрытия редуцированной задачи путём добавления v {\displaystyle v} обратно в покрытие.
Export credit agencies are a crucial segment of the emerging market project debt markets, in that they are able to provide additional capacity and valuable insurance cover to capital-intensive projects. Агентства по кредитованию экспорта являются важнейшим сегментом рынка заемных средств для реализации проекта в странах с формирующейся экономикой в том отношении, что они способны предоставить дополнительные возможности и полноценное страховое покрытие, которые необходимы для капиталоемких проектов.
Medical cover is provided for under the Act. Страховое медицинское покрытие определяется законодательством, а именно:
Although fund-raising efforts could not cover all of the needs identified, total expenditure was nonetheless USD 29.1 million, more than double the 2009 amount. Хотя усилия по мобилизации средств не обеспечили покрытие всех выявленных потребностей, общие расходы, тем не менее, составили 29,1 млн. долл. США, что в два раза больше, чем сумма 2009 года.
Natural crust (floating cover) (Cat. 2) Естественная корка (плавающее покрытие) (кат. 2)
However, because the 2006 pricing agreement between IFAD and UNOPS does not fully cover UNOPS indirect costs, it is under renegotiation. Однако, поскольку соглашение 2006 года о расценках между МФСР и ЮНОПС не обеспечивает полное покрытие косвенных расходов ЮНОПС, ведутся переговоры с целью его пересмотра.
(e) Daily cover for landfills; ё) временное покрытие для свалок;
It provides unlimited cover with various levels of retention with a simple premium structure depending on several parameters such as the rate of uninsured driving, the GDP and the current market conditions. Она обеспечивает неограниченное покрытие на различных поддерживаемых уровнях с использованием простой системы страховых взносов, зависящих от таких параметров, как доля незастрахованных транспортных средств, ВВП и текущая ситуация на рынке.
In general, net importers of food, fuel and other commodities are the most vulnerable, especially those with large current account deficits and/or low reserve cover. В целом нетто-импортеры продовольствия, топлива и других товаров являются наиболее уязвимыми, особенно те из них, у кого отмечается большой дефицит по текущим счетам и/или низкое покрытие резервов.
The incentive will cover approximately half of the current cost of the premium for wind energy in Canada compared with that of conventional sources; Эта инициатива обеспечит покрытие приблизительно половины нынешних расходов на дополнительные выплаты на освоение энергии ветра в Канаде по сравнению с традиционными источниками;
However, it is inevitable that premium for insurance cover of the hazardous activities grows in direct proportion to the range and magnitude of the risk that is sought to be covered. Вместе с тем, представляется неизбежным, что размеры страховой премии за страховое покрытие опасных видов деятельности растут в прямой пропорции к масштабу и степени риска, который необходимо застраховать.
The eligibility of people for the statutory entitlements provided by the scheme is the same, regardless of which insurer provides cover. Права граждан на получение предусмотренных законом выплат, которые оказываются в рамках этой программы, не дифференцируются в зависимости от страховщика, обеспечивающего страховое покрытие.
cover their responsibilities under the Directive. покрытие для взятых ими обязательств по Директиве.
Where social protection is concerned, the policy must cover the funding of health care for the majority of the impoverished and marginalized. В области социальной защиты проводимая политика должна будет обеспечивать покрытие медицинских расходов большинства лиц, относящихся к беднейшим и социально отчужденным группам.
From 2010, Singapore raised the minimum medical insurance coverage to S$15,000 a year, which will cover 98% of hospital bills incurred. Начиная с 2010 года минимальное покрытие медицинского страхования в Сингапуре было увеличено до 15000 сингапурских долларов в год, что позволяет оплачивать до 98% больничных расходов.
To be effective, these systems must provide for universal coverage and solidarity and cover basic risks in an integrated way - in particular nutrition, health, ageing and unemployment. Чтобы такие системы были эффективными, они должны обеспечивать универсальное покрытие и солидарность и комплексным образом охватывать основные риски - в частности питание, здоровье, старение и безработицу.
In addition, the provision would cover engagement of external consultants to function as facilitators at workshops and as resource persons for the SMART training programme. Кроме того предусматриваются ассигнования на покрытие расходов на оплату услуг внешних консультантов, которые будут руководить работой семинаров и выступать в качестве экспертов в рамках осуществления программы подготовки СМАРТ.
A students' welfare project has been set up to provide them with assistance and cover their academic fees Осуществление проекта, направленного на оказание студентам материальной помощи и на покрытие их расходов на обучение.
The State provides medical cover for employees and self-employed workers who have stopped their professional activity, are resident in the territory of the Principality and are no longer entitled to medical insurance. И наконец, государство обеспечивает лицам, которые работали по найму или на условиях самозанятости и завершили трудовую деятельность, и проживают на территории Княжества, но не имеют больше права на медицинскую страховку, покрытие медицинских расходов.
With integration, starting in 2006, UNDP would provide funding from its biennial budget for the core staff of UNDP/SUM and cover headquarters-related expenses. В случае интеграции, начиная с 2006 года, ПРООН будет обеспечивать покрытие расходов на основной персонал СГМ ПРООН и затрат, связанных со штаб-квартирой, из своего двухгодичного бюджета.
Accordingly, ATIA offers investors in the region insurance against various forms of political and non-commercial risk including trade political risk insurance, foreign direct investment insurance, project loan cover, mobile assets cover, unfair calling of bond insurance and credit insurance cover. Таким образом, ААСТ обеспечивает для региональных инвесторов страхование от различных форм политического и некоммерческого риска, включая страхование торговли от политического риска, страхование прямых иностранных инвестиций, страховое покрытие проектных ссуд, покрытие стоимости движимого имущества, защиту от неосновательного досрочного погашения облигаций и страховое покрытие кредитов.