Английский - русский
Перевод слова Cover
Вариант перевода Покрытие

Примеры в контексте "Cover - Покрытие"

Примеры: Cover - Покрытие
As in the past, and in line with the basic characteristics of the regular budget of the Organization, approximately 55.4 per cent of this budget would cover the cost of the 10,171 staff members who constitute the core of the Secretariat of the United Nations. Как и в прошлом и в соответствии с основной характерной особенностью регулярного бюджета Организации, приблизительно 55,4 процента ассигнований по настоящему бюджету пойдет на покрытие расходов по 10171 сотруднику, составляющему ядро Секретариата Организации Объединенных Наций.
The flexible cover is polymeric, with a light-reflecting material or coating applied to one side and a light-absorbing material or coating applied to the other side. Гибкий чехол выполнен полимерной, с одной стороны которой нанесен светоотражающий материал или покрытие, а с другой - светопоглощающий материал или покрытие.
This Act regulated the procedure and criteria for access to this non-contributory benefit, designed to promote social integration and provide health cover for disabled persons in Andorra (Andorran citizens or foreigners resident in Andorra for three years or more). Этот закон определяет процедуру и критерии доступа к упомянутому пособию, которое не предполагает внесения личных взносов и призвано обеспечить интеграцию в жизнь общества и гарантировать покрытие расходов на медицинское обслуживание инвалидов в Андорре (граждан страны и иностранцев, живущих в Андорре не менее трех лет).
Evaluations of global ice-cover variations have thus far detected no overall significant change in Antarctic ice cover, although that in the Bellingshausen/Amundsen Seas appears to be responding to a regional climate warming. Таким образом, оценка изменения площади глобального ледяного покрытия не выявила до настоящего времени никаких общих значительных изменений в площади антарктического ледяного покрытия, хотя ледяное покрытие в морях Беллинсгаузена и Амундсена, видимо, реагирует на региональное потепление климата.
The Advisory Committee notes from the supplementary information provided to it that the estimates would cover the training of 101 staff during the 2004/05 financial period, at a total cost of $121,500, including $105,500 for training-related travel. С учетом полученной дополнительной информации Консультативный комитет отмечает, что бюджет предусматривает подготовку в течение 2004/05 финансового года 101 сотрудника, на что потребуется в общей сложности 121500 долл. США, включая 105500 долл. США на покрытие путевых расходов, связанных с такой подготовкой.
Well, since they're serving the special needs community, they actually qualify for selpa, so that will more than cover - Так как они представляют интересы лиц с ограниченными возможностями, то подпадают под программу спецобразования, поэтому могут рассчитывать не только на покрытие...
The non-post resources would cover the requirements for overtime, general operating expenses, supplies and furniture and equipment for the Executive Office. Ассигнования на покрытие расходов, не связанных с должностями, предусматриваются для покрытия расходов на оплату сверхурочных, общих оперативных расходов, расходов на принадлежности и материалы и мебель и оборудование в административной канцелярии.
The provision for non-post resources would cover requirements in consultancy, overtime, travel of staff, contractual services, various operational costs, supplies and equipment in the context of the work programme of the Division. Увеличение объема ресурсов на покрытие расходов, не связанных с должностями, включает дополнительные ассигнования на оплату путевых расходов сотрудников
The bipartite double cover of an odd-length cycle graph is a cycle of twice the length, while the bipartite double of any bipartite graph (such as an even length cycle, shown in the following example) is formed by two disjoint copies of the original graph. Двудольным двойным покрытием цикла нечётной длины является цикл удвоенной длины, в то время как двудольное двойное покрытие любого двудольного графа (в частности, цикла чётной длины, показанного на рисунке) образуется двумя копиями исходного графа.
QUESTION: Does G admit a biclique edge cover containing at most k {\displaystyle k} bicliques? ВОПРОС: Содержит ли G бикликовое покрытие рёбер, в котором максимум k {\displaystyle k} биклик?
In the meantime, the United Nations regular budget for 1998-1999 would cover the costs of up to $2,224,900 associated with the maintenance of the United Nations share under the current apportionment formula. Пока регулярный бюджет Организации Объединенных Наций на 1998-1999 годы предусматривал бы покрытие расходов в размере 2224900 долл. США, составляющих долю Организации Объединенных Наций в соответствии с нынешней формулой распределения расходов.
In such a situation, the insurer or the person providing the financial cover shall have the right to require the person liable to be joined in the proceedings as well as invoke the defences that the person liable would be entitled to invoke. В этом случае страховщик или лицо, предоставляющее финансовое покрытие, имеет право требовать, чтобы лицо, несущее ответственность, было привлечено к участию в судебном разбирательстве.
(e) Humanitarian air service liability issues and how organizations should cover the liabilities of their own staff on WFP-administered flights. ё) решение вопросов ответственности в рамках доставки гуманитарной помощи по воздуху и установление процедур, определяющих покрытие организациями ответственности за безопасность своих сотрудников, пользующихся воздушным транспортом в ведении МПП.
The provision would cover the cost of use of the mainframe at ICC by Headquarters ($1,589,600) and technical support at Headquarters and Geneva for the operation of the local area network and IMIS operation ($3,400,000). Ассигнования предполагают покрытие расходов на использование Центральными учреждениями центральной ЭВМ в МВЦ (1589600 долл. США) и на обеспечение технического вспомогательного обслуживания в Центральных учреждениях и в Женеве в связи с эксплуатацией локальной вычислительной сети и ИМИС (3400000 долл. США).
Ecological linoleum cover, which is manufactured form natural, not chemically processed, components: corky wood "flour", oil from flax, gum, limestone, natural paint and natural jute. покрытие экологического линолеума (фото Betulla RM LZ), состав которой натуральные, химически необработанные компоненты: мука пробкового дуба, ростительное масло, натуральная смола, натуральная краска и натуральный джут.
(b) A comprehensive, no-fault personal injury-by-accident cover for all New Zealand residents, and for visitors to New Zealand while in New Zealand, funded through a mix of levies and general taxation; Ь) Всеобъемлющее страховое покрытие на случай причинения вреда личности вне зависимости от причин страхового случая для всех резидентов Новой Зеландии и для лиц, временно находящихся в Новой Зеландии, финансируемое из смешанных источников в виде специальных сборов и общих налоговых сборов;
Super Cover can only be purchased at time of pick-up by an additional amount of 10000 AMD/ per day. Покрытие Высшего качества можете приобрести во время доставки автомобиля с дополнительной оплатой 10000 драм в день.
A stainless-steel cover on the handle. Чувствуешь, какое покрытие?
(b) The medical cover provided closely resembles that provided by the Rwanda Sickness Insurance Society scheme and the scheme for the armed forces (art. 30); Ь) медицинское страховое покрытие практически идентично другим видам страхования (РАМА или МСВ): статья 30 закона;
The non-post requirements, which would cover general temporary assistance, overtime, travel by the Assistant Secretary-General and hospitality costs, reflect a decrease of $200,000 in connection with general temporary assistance, based on past expenditure patterns. Не связанные с должностями потребности в ресурсах на оплату услуг временного персонала общего назначения, выплату сверхурочных, покрытие расходов на поездки Помощника Генерального секретаря и представительских расходов, отражают сокращение на 200000 долл. США по статье «Временный персонал общего назначения» исходя из существующей структуры расходов.
In this context, the IRU informed that it did not plan to reintroduce guarantee coverage for the transport of small quantities of tobacco and alcohol under cover of normal TIR Carnets. В этой связи МСАТ сообщил, что он не планирует восстанавливать гарантийное покрытие для перевозки небольших количеств табака и алкоголя с применением обычных книжек МДП. МСАТ не планирует также восстанавливать книжку МДП для табачных изделий/алкогольных напитков.
A.D. The requirements of $12,000 cover the cost of office supplies, boxes for transferring records from the Secretariat offices and acid-free materials for storing and preserving records with continuing value. A.D. Потребности в размере 12000 долл. США предусматривают покрытие расходов на приобретение конторских принадлежностей и материалов, коробов для перевозки документов из подразделений Секретариата и бескислотных материалов для хранения и обеспечения сохранности ценных документов.
Cover my account number. Делает покрытие на кредитке.
In addition, travel of staff resources ($60,000) would cover advisory/assessment missions to duty stations to meet all objectives of the information policy proposal, estimated at 10 trips. Objective 1: Develop the strategic, substantive framework to implement Кроме того, ресурсы на оплату поездок сотрудников (60000 долл. США) предназначены для покрытия расходов на направление консультативных миссий/миссий по оценке в места службы для достижения всех целей, предусмотренных в предлагаемой информационной политике, и предполагают покрытие расходов в связи с 10 поездками.
IS3.81 The requirements of $48,200 in ESCAP would cover the cost of rental of equipment contractual cleaning services, utilities, rental of equipment and the cost associated with the rental and utilization of telephone lines. РП3.81 Потребности в размере 48200 долл. США в ЭСКАТО предусматривают покрытие расходов на аренду аппаратуры, уборку помещений на контрактной основе