Английский - русский
Перевод слова Cover
Вариант перевода Покрытие

Примеры в контексте "Cover - Покрытие"

Примеры: Cover - Покрытие
AKA obtained insurance cover for 87.5 per cent of its claims under the loan agreement from the Federal Republic of Germany represented by Hermes. "АКА" получила страховое покрытие на 87,5% своих средств по кредитному соглашению от Федеративной Республики Германии, в лице компании "Гермес".
The reserves cover for portfolio investments has decreased substantially across much of the region over the past decade, and is now insufficient in many countries. За прошедшее десятилетие покрытие резервами портфельных инвестиций существенно уменьшилось в подавляющем числе стран региона и в настоящее время является недостаточным во многих странах.
Garey & Johnson (1979), pp. 79, uses edge cover and vertex cover as one example of a pair of similar problems, one of which can be solved in polynomial time while the other one is NP-hard. Гарей и Джонсон (Garey, Johnson 1979), стр. 79, используют рёберное покрытие и вершинное покрытие в качестве примера пары сходных задач, одна из которых может быть решена за полиномиальное время, а другая - NP-трудна.
In graph theory, a covering graph may also refer to a subgraph that contains either all edges (edge cover) or all vertexes (vertex cover). В теории графов накрывающий граф может также относиться к подграфу, который содержит либо все рёбра (рёберное покрытие), либо все вершины (вершинное покрытие ).
Cross-sectoral costs will cover selected programme staff, administrative, information and communication expenses. Межсекторальные расходы будут охватывать финансирование работы отдельных сотрудников программы, а также покрытие административных, информационных и коммуникационных издержек.
They are now also taking refinancing risks and cover on domestic projects. В настоящее время они принимают также на себя риски рефинансирования и обеспечивают покрытие национальных проектов.
Requirements will also cover travel costs of the Umoja trainers who will deliver comprehensive training to local process experts during 2013. Смета также включает в себя покрытие расходов на поездки инструкторов «Умоджи», которые будут обеспечивать всеобъемлющую подготовку специалистов по осуществлению процесса на местах в течение 2013 года.
In such circumstances, the Government should cover the costs of maintaining the local roads. В этих условиях правительство должно обеспечить финансовое покрытие расходов на поддержание местных дорог.
The moment official intervention is required, everyone runs for cover. В тот момент, когда требуется интервенция со стороны государства, все стремятся получить покрытие рисков.
Note that the figure on the right is not only an edge cover but also a matching. Заметим, что покрытие правого графа является не только рёберным покрытием, но и паросочетанием.
The estimated total requirement of $44,800 would cover medical, cleaning and other miscellaneous services. Общие сметные потребности в размере 44800 долл. США предусматривают покрытие расходов на медицинское обслуживание, уборку помещений и прочие мелкие услуги.
The cover will have to be developed individually and separately for each of the units and address their specific requirements. Страховое покрытие должно разрабатываться в индивидуальном порядке и отдельно для каждого хозяйственного объекта и учитывать их конкретные потребности.
Insurers will not be willing to grant cover for crops planted on marginal land, or unsuited to specific regions. Страховщики не будут проявлять особого желания обеспечивать страховое покрытие культур, выращиваемых на неплодородных землях или непригодных для условий конкретных регионов.
Benefits for women insured for medical and pharmaceutical care must also cover the following: Кроме того, выплаты в пользу застрахованных женщин на покрытие медицинских услуг и фармацевтических расходов должны включать следующее:
The biennial budget shall cover proposed expenditure and anticipated income related to the financial period and may include provision for contingencies. Двухгодичный бюджет охватывает предлагаемые расходы и предполагаемые поступления за финансовый период и может предусматривать средства на покрытие непредвиденных расходов.
Slovakia: Covering for pipes 0.8-1.2 m. Thickness of cover should not exceed 1.5 m. Словакия - покрытие для труб 0,8-1,2 м. Толщина покрытия не может превышать 1,5 м.
Assistance is therefore provided to help students cover education costs only. Поэтому помощь таким учащимся предусматривает лишь покрытие расходов на образование.
These cover the costs of some professional staff, secretarial support, office space and equipment. Эти средства направляются на покрытие расходов, связанных с несколькими сотрудниками категории специалистов, секретариатской поддержкой, служебными помещениями и оборудованием.
In addition, a currency hedging strategy does not normally cover all expenses but rather attempts to fix certain predictable cash flows such as salaries and other predictable staff expenses. Следует добавить, что стратегия валютного хеджирования обычно не охватывает все расходы, а нацелена скорее на то, чтобы подстраховать некоторые предсказуемые денежные потоки, например выплату окладов и покрытие других предсказуемых расходов по персоналу.
It is to be "additional" to development assistance and cover the "incremental costs" caused by climate change. Эти средства должны выделяться в дополнение к помощи в целях развития и обеспечивать покрытие «приростных издержек», обусловленных изменением климата.
Six countries will take out insurance in 2014, and an additional ten are expected to request cover in 2015. Шесть стран будут осуществлять страхование в 2014 году, и еще десять, как ожидается, запросят страховое покрытие в 2015 году.
Share of projects that cover their estimated indirect costs (new pricing) Доля проектов, которые предусматривают покрытие своих сметных косвенных расходов (новые цены)
The Agency for the Development of Employment can partially or fully cover the costs of counselling, training, rehabilitation and vocational retraining and may also grant subsidies to employers. Агентство содействия занятости может обеспечивать полное или частичное финансовое покрытие расходов на ориентацию, подготовку, реадаптацию и переквалификацию, а также предоставлять субсидии работодателям.
The projected increase in capacity may just cover the additional supply, provided that Chinese demand continues growing at its recent rates. Прогнозируемое наращивание мощностей может как раз обеспечить покрытие дополнительного предложения при условии, что спрос в Китае будет и далее расти темпами, достигнутыми в последнее время.
The estimated cost will cover the following: Смета предусматривает покрытие расходов на закупку следующей аппаратуры: