| Copenhagen is the most populous city in Denmark and one of the most populous in the Nordic countries. | Копенгаген - самый населённый город в Дании и один из крупнейших в скандинавских странах. |
| Unable to command, Barron left the country for Copenhagen and remained there through the War of 1812. | А Баррон покинул страну и уехал в Копенгаген, где оставался до войны 1812 года. |
| The European Union will go to Copenhagen in December determined to reach a comprehensive, fair and ambitious global climate agreement. | Европейский союз направит в декабре этого года в Копенгаген делегацию с твердым намерением достичь всеобъемлющее, справедливое и далеко идущее соглашение по изменению климата. |
| On 10 December 2002, following extensive consultations, the Secretary-General put forward a revised document and invited both sides to be available at Copenhagen in the hope of reaching a decisive conclusion before decisions were taken on 13 December at the European Council at Copenhagen. | 10 декабря 2002 года после широких консультаций Генеральный секретарь представил пересмотренный документ и предложил обеим сторонам прибыть в Копенгаген, надеясь достигнуть окончательного заключения соглашения до принятия решений 13 декабря Европейским советом в Копенгагене. |
| Since 1 July 2006, UNOPS headquarters has been located in Copenhagen, with all corporate services and UNOPS other European offices planned to be relocated in Copenhagen by June 2007. | С 1 июля 2006 года штаб-квартира ЮНОПС располагается в Копенгагене, а к июню 2007 года в Копенгаген планируется перевести все общеорганизационные службы и другие европейские отделения ЮНОПС. |
| Jan Gehl Hon. FAIA (born 17 September 1936, Copenhagen) is a Danish architect and urban design consultant based in Copenhagen whose career has focused on improving the quality of urban life by re-orienting city design towards the pedestrian and cyclist. | Jan Gehl; род. 17 сентября 1936, Копенгаген) - датский архитектор и консультант по городскому дизайну из Копенгагена, чья карьера была сосредоточена на улучшении качества жизни в городах путём переориентации городского дизайна на пешеходов и велосипедистов. |
| The Steering Committee of the Common Supplier Database is chaired by UNICEF (Copenhagen), the Management Group by UNDP and the Inter-Agency Procurement Services Office, and operational support is also provided by them at Copenhagen and Oslo. | Функции Председателя в Руководящем комитете единой базы данных Организации Объединенных Наций о поставщиках выполняет ЮНИСЕФ (Копенгаген), а в Группе по вопросам управления - ПРООН и Межучрежденческое управление закупок, при этом они обеспечивают оперативную поддержку в Копенгагене и Осло. |
| The Economic Commission for Latin America and the Caribbean and UNDP conducted a national study on the follow-up to the 1995 Copenhagen World Summit for Social Development and facilitated Haiti's participation in preparations for Copenhagen+5. | Экономическая комиссия для Латинской Америки и Карибского бассейна и ПРООН провели национальное исследование последующих мероприятий по итогам проведенной в 1995 году в Копенгагене Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития и содействовали участию Гаити в подготовке к мероприятию «Копенгаген+5». |
| This positive dialogue should now continue as a part of the Copenhagen + 5 process, thus making it possible both at the national and the international levels to better assess the progress made in the implementation of the Copenhagen commitments. | Этот позитивный диалог следует сейчас продолжать как часть процесса "Копенгаген+5", что позволит более эффективно оценивать прогресс, достигнутый как на национальном, так и международном уровнях в деле осуществления обязательств, взятых в Копенгагене. |
| Copenhagen, the first objective of the expedition, fell in the Battle of Copenhagen on 2 April 1801 to the fierce attack of Nelson's squadron - Parker, with the heavier ships, taking little part due to the shallowness of the channel. | Копенгаген, первая цель экспедиции, пал 2 апреля 1801 перед решительной атакой эскадры Нельсона - Паркер, с более тяжёлыми кораблями, играл незначительную роль. |
| Journeys would typically start from cities in western Europe, often London, Copenhagen, West Berlin, Paris, Amsterdam, or Milan. | Хиппи стартовали обычно из западно-европейских городов - Лондон, Копенгаген, Западный Берлин, Париж, Амстердам или Милан. |
| He then made peace with Frederick III of Denmark but treacherously broke it a few weeks later in an attempt to take Copenhagen by assault. | Затем он заключил мир с Фредериком III Датским, но вероломно нарушил его несколькими неделями позже, намереваясь взять Копенгаген штурмом. |
| COPENHAGEN - Where should the global community focus its attention over the next 15 years? | КОПЕНГАГЕН - На чем мировому сообществу следует сосредоточить внимание в следующие 15 лет? |
| Born in Copenhagen, Nielsen started playing football with Kjbenhavns Boldklub (KB), where he spent his entire senior career. | Играть в футбол Нильсен начал в «КБ Копенгаген», где провёл всю свою профессиональную карьеру. |
| In 1367, he was commander of a fleet of the Hanseatic League and in 1368, he conquered Copenhagen. | С 1367 года командующий флотом Кёльнской конфедерации Ганзы, в 1368 году захватил и разграбил Копенгаген. |
| What about our trip to Copenhagen with Blle? | Что насчет поездки в Копенгаген с Бёлле? |
| I've got to go to Copenhagen for a day or two. | Мне надо в Копенгаген. Уладить кое-какие дела. |
| World Conference of the United Nations Decade for Women, Copenhagen, 1980 | Конференция по среднесрочному обзору Десятилетия женщины, Копенгаген, 1980 год |
| The representative of Denmark, the host country of the Conference on Critical Loads Copenhagen (November 1999), provided detailed information on this event. | Представитель Дании, страны, принимающей Конференцию по критическим нагрузкам, Копенгаген (ноябрь 1999 года), представил подробную информацию об этом мероприятии. |
| The Open-Ended Working Group should use the documents of "Copenhagen + 5" and the Millennium Declaration to inform its work. | Рабочая группа открытого состава должна использовать документы конференции "Копенгаген + 5" и Декларацию тысячелетия для популяризации своей работы. |
| Group of 77 (Third Committee: on Copenhagen+5) | (Третий комитет: Копенгаген+5) |
| 1978-1980 Assistant prosecutor before The High Court, Copenhagen (criminal law) | Помощник прокурора в Высоком суде, Копенгаген (уголовное право) |
| The second MCPFE workshop on the Improvement of pan-European Indicators for Sustainable Forest Management will be held in September 2001 (Copenhagen, Denmark). | Второе рабочее совещание КОЛЕМ по улучшению общеевропейских показателей устойчивого лесопользования состоится в сентябре 2001 года (Копенгаген, Дания). |
| Representative Mr. Tyge Lehmann, Ambassador, Ministry of Foreign Affairs, Copenhagen | Г-н Тюге Леманн, Посол, министерство иностранных дел, Копенгаген |
| Countries should not go to Copenhagen with the intention of pointing the finger of blame, but should be prepared to give and take. | Странам не следует отправ-ляться в Копенгаген с намерением искать виновного, они должны быть готовы идти на взаимные уступки. |