In 1977 she returned to Copenhagen. |
В 1977 году она вернулась в Копенгаген. |
The Swedish army surrounded Copenhagen, hoping to starve it into submission. |
Шведская армия осадила Копенгаген, надеясь голодом принудить его к сдаче. |
I didn't enjoy playing with FC Copenhagen. |
Мне не нравилось играть за "Копенгаген". |
Gallery "East and West", Copenhagen. |
Галерея «Восток и Запад», Копенгаген. |
Despite the disasters of the early 19th century, Copenhagen experienced a period of intense cultural creativity known as the Danish Golden Age. |
Несмотря на бедствия в начале 19 века, Копенгаген пережил период интенсивного культурного творчества известного как Золотой Век Дании. |
In the autumn of 1711 the plague struck Denmark, and Copenhagen alone lost 70,000 occupants. |
Осенью 1711 года Данию поразила чума, один лишь Копенгаген потерял 70000 жителей. |
In 1996, EuroPride moved to Copenhagen, where it enjoyed strong support from city leaders. |
Когда в 1996 году Европрайд приехал в Копенгаген, он пользовался огромной поддержкой мэрии города. |
After further concessions, the Dutch released the blockade on Landskrona, allowing the Swedish fleet out in the resund strait and blockade Copenhagen. |
После дальнейших уступок голландцы сняли блокаду Ландскруны, что позволило шведскому флоту войти в пролив Эресунн и блокировать Копенгаген. |
Copenhagen has an extensive road network including motorways connecting the city to other parts of Denmark and to Sweden over the resund Bridge. |
Копенгаген имеет обширную сеть автодорог, включая магистрали, соединяющие город с другими частями Дании и Швеции по Эресуннскому мосту. |
In that year, service was initiated to Madrid, Copenhagen and Karachi. |
В том же году были открыты рейсы в Мадрид, Копенгаген и Карачи. |
During his reign Copenhagen was made permanently the capital of Denmark (municipal charter of 1443). |
Во время правления Кристофера Копенгаген стал постоянной столицей Дании (хартия 1443 года). |
Bohr's reputation for radical and unconventional ideas made Copenhagen a magnet for young, ambitious physicists. |
Репутация Бора, радикального и полного необычных идей учёного, сделала Копенгаген своего рода магнитом для молодых и амбициозных физиков. |
Heisenberg returned to Copenhagen with his confidence severely dented. |
Гейзенберг вернулся в Копенгаген с весьма пошатнувшейся убеждённостью. |
Look, I'm going to Copenhagen with or without you. |
Ладно, слушай я еду в Копенгаген, с тобой или без тебя. |
COPENHAGEN - A sense of panic is setting in among many campaigners for drastic cuts in global carbon emissions. |
КОПЕНГАГЕН - Ощущение паники охватывает многих активных участников кампании за решительное сокращение глобального выброса углерода. |
COPENHAGEN - Our current approach to solving global warming will not work. |
КОПЕНГАГЕН. Наш нынешний подход к решению проблем глобального потепления не будет эффективен. |
COPENHAGEN - Common sense was an early loser in the scorching battle over the reality of man-made global warming. |
КОПЕНГАГЕН. Здравый смысл был среди первых проигравших в испепеляющей борьбе за реальность антропогенного глобального потепления. |
But we must understand that Copenhagen is also a big chance to revive the global economy. |
Однако мы должны понимать, что Копенгаген также предоставляет нам исключительный шанс восстановить мировую экономику. |
COPENHAGEN - Russian authorities recently threatened to aim nuclear missiles at Danish warships if Denmark joins NATO's missile-defense system. |
КОПЕНГАГЕН - Российские власти недавно пригрозили нацелить ядерные ракеты на датские военные корабли, если Дания присоединится к системе противоракетной обороны НАТО. |
COPENHAGEN: Worrying signs are mounting that the European Union's enlargement process is losing steam. |
КОПЕНГАГЕН: Появляется все больше беспокоящих знаков того, что процесс расширения Европейского Союза теряет скорость. |
COPENHAGEN - So far, Europe's leaders seem to be mostly preoccupied with finding national answers to the global economic crisis. |
КОПЕНГАГЕН - Похоже, что пока европейские лидеры, в основном, озабочены поиском национальных ответов на глобальный экономический кризис. |
Table 3 also highlights the deployment of procurement services to Copenhagen, Denmark, which resulted in the relocation of three biennial support budget posts from headquarters to Copenhagen. |
В таблице З также содержится информация о переводе закупочных служб в Копенгаген, Дания, в результате чего в Копенгаген были переведены из штаб-квартиры три должности, финансируемые из двухгодичного бюджета вспомогательных расходов. |
This must not happen with Copenhagen + 5. |
Это не должно касаться встречи "Копенгаген+5". |
The call code, destroying her cell, booking a fake trip to Copenhagen. |
Код вызова, уничтожение телефона, бронирование ложного билета в Копенгаген. |
He returned to Copenhagen in 1836 with very extensive plant collections, which he later donated to the University of Copenhagen. |
Он вернулся в Копенгаген в 1836 году с очень большими коллекциями растений, которые он позже пожертвовал Копенгагенскому университету. |