| Copenhagen, 6-12 March 1995 | Копенгаген, 6-12 марта 1995 года |
| Copenhagen, '83. | Копенгаген, '83. |
| Copenhagen, 26 June 1998 | Копенгаген, 26 июня 1998 года |
| Copenhagen (goods terminal) | Копенгаген (грузовой терминал) |
| (COPENHAGEN, MARCH 1995) | (Копенгаген, март 1995 года) |
| Supply Division, Copenhagen - Procurement | Отдел снабжения, Копенгаген - закупки |
| Copenhagen, June 2003. | Копенгаген, июнь 2003 года. |
| Copenhagen, 7 - 15 December 2009 | Копенгаген, 7-15 декабря 2009 года |
| Copenhagen, 25 August 2009 | Копенгаген, 25 августа 2009 года |
| Copenhagen, for the Baltic Sea region | Копенгаген, для региона Балтийского моря |
| Procurement Services Section, Copenhagen | Секция закупочных услуг, Копенгаген |
| He's responsible for Copenhagen. | Копенгаген тоже на его совести. |
| But Copenhagen undeniably marked an unprecedented commitment by the international community. | Однако Копенгаген, вне всякого сомнения, возвестил о беспрецедентной приверженности международного сообщества обеспечению прогресса в социальном развитии. |
| In 1848 he became a curator at the Kongelige Naturhistoriske Museum in Copenhagen (now University of Copenhagen Zoological Museum). | В 1847 году он вернулся в Копенгаген и получил должность куратора позвоночных животных в Королевском музее естественной истории в Копенгагене (ныне Зоологический музей Копенгагена). |
| Copenhagen (Denmark). Anniversary conference «20 years of existence of the Copenhagen document of OSCE has taken place: the status and the future prospects». | 10-11 июня 2010 года в г. Копенгаген (Дания) состоялась Юбилейная конференция «20 лет существования Копенгагенского документа ОБСЕ: статус и будущие перспективы». |
| Saltholm was used as a quarantine station between 1709 and 1711 when Copenhagen suffered plague and cholera outbreaks. | Сальтхольм использовался как карантинная зона в 1709-1711, когда Копенгаген страдал от вспышек бубонной чумы и холеры. |
| Soon the occupying German army ordered all British nurses to leave and forced her to go to Copenhagen under armed escort. | Немецкая армия, оккупировав город, приказала всем британским медсестрам выехать и отправила её в Копенгаген под вооружённым конвоем. |
| COPENHAGEN - In 1950, people in South Korea and Pakistan earned roughly the same amount of money annually. | КОПЕНГАГЕН - В 1950 году среднегодовой заработок людей в Южной Корее и в Пакистане был примерно одинаковым. |
| In 1757, he accepted an invitation of the Danish minister Bernstorff to Copenhagen. | В 1757, датский министр Бернсторф пригласил его в Копенгаген. |
| In the second last round SIF could secure the championship with an away win against the only remaining competitor Copenhagen. | Во втором последнем раунде «Силькеборг» имел возможность обеспечить себе чемпионство после победы над своим единственным потенциальным конкурентом, ФК «Копенгаген». |
| The situation before the final round was that SIF should provide a better result than Copenhagen to become champions. | До последнего тура ситуация выглядела так, что «Силькеборг» имел гораздо лучшие шансы на чемпионство, чем «ФК «Копенгаген». |
| AICT representatives attended the World Summit for Social Development, and helped draft the non-governmental organization alternative declaration (March, Copenhagen). | Представители Ассоциации присутствовали на Встрече на высшем уровне в интересах социального развития и участвовали в разработке проекта альтернативной декларации неправительственных организаций (март, Копенгаген). |
| Profession: High Court Judge, Eastern High Court, Copenhagen, 1980-present. | Профессия: с 1980 года по настоящее время - судья Верховного суда, Восточный верховный суд, Копенгаген. |
| COPENHAGEN - Last month, the Doha negotiations, promising freer trade, broke down, ostensibly over a small technicality in safeguard rules. | Копенгаген - В прошлом месяце переговоры в Дохе, которые обещали свободную торговлю, провалились, по-видимому, из-за маленькой технической детали в правилах безопасности. |
| COPENHAGEN - A girl born in South Asia or sub-Saharan Africa faces a cruel double burden. | Копенгаген - девочку, родившуюся в Южной Азии или в расположенных к югу от Сахары странах Африки, ждет вдвойне нелегкая судьба. |