No, it was that what bothered me about moving back to Copenhagen. |
Нет. Единственное, что меня беспокоит - это переезд в Копенгаген. |
Do not leave for Copenhagen without me. |
Не уезжайте в Копенгаген без меня. |
July 2013: Copenhagen (Extended Bureau, with interpretation). |
июль 2013 года: Копенгаген (совещание расширенного Президиума с устным переводом); |
See WHO Regional Office for Europe, WHO guidelines for indoor air quality: selected pollutants (Copenhagen, 2010). |
См. Европейское региональное бюро ВОЗ, Руководство ВОЗ по качеству воздуха в помещениях: избранные загрязняющие вещества (Копенгаген, 2010 год). |
Summer 2016 (WHO, Copenhagen) |
лето 2016 года (ВОЗ, Копенгаген) |
Regular flights to Prestwick Airport in Scotland and Copenhagen in Denmark, using Consolidated B-24 Liberator aircraft leased from Scottish Airlines were launched in 1946. |
Регулярные рейсы в аэропорт Престуик, Шотландия и Копенгаген, Дания с использованием самолетов Consolidated B-24 Liberator, арендованных у Scottish Airlines, были запущены в 1946 году. |
The road led us to Copenhagen in 1980, where we adopted a Programme of Action that emphasized education, employment and health. |
Эта дорога привела нас в Копенгаген в 1980 году, где мы приняли Программу действий, в которой подчеркивалась важность обеспечения образования, занятости и здравоохранения. |
World Summit for Social Development (Copenhagen) - delivered statement in general debate. |
Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития (Копенгаген), выступил с заявлением в ходе общих прений; |
Supply Division, Copenhagen - Finance, Budget and Accounts Centre |
Отдел снабжения, Копенгаген - Центр по вопросам финансов, бюджета и счетов |
Copenhagen WHO Regional Office for Europe, 1999 available at URL |
Копенгаген, Европейское региональное бюро ВОЗ, 1999 год, имеется в унифицированном каталоге URL. |
The compact city paradigm has influenced integrated urban, transport and land-use planning in cities such as Copenhagen, Stuttgart and Seattle. |
Парадигма "компактного города" оказала влияние на комплексное планирование градостроительства, транспорта и землепользования в таких городах, как Копенгаген, Штутгарт и Сиэтл. |
Upon its transfer to Copenhagen in 2005, the UNFPA Procurement Services Section will designate staff to monitor all delivery dates. |
После перевода в Копенгаген в 2005 году в Секции закупок ЮНФПА будет введена должность сотрудника, отвечающего за контроль за сроками исполнения заказов. |
As the Inspector observed during his visits to Copenhagen in the preparation of this report, whatever cooperation existed was rather informal and sporadic. |
Как было отмечено Инспектором в ходе его поездок в Копенгаген при подготовке настоящего доклада, любое взаимодействие между ними носит скорее неформальный и спорадический характер. |
All of Copenhagen is waiting for you. |
Весь Копенгаген застыл в ожидании тебя. |
During college she spent time in a study abroad program in Copenhagen, Denmark. |
Во время учёбы в колледже, она также обучалась по программе обмена студентами за границу, в рамках которой попала в Копенгаген, Дания. |
Technical workshop "Sharing experiences on pan-European forest classification", Copenhagen, Denmark, 24-25 November, 2008. |
Ь) техническое рабочее совещание на тему "Обмен опытом в области применения общеевропейской классификации лесов", Копенгаген, Дания, 2425 ноября 2008 года. |
1996: Copenhagen, World Conference on Social Development |
1996 год: Копенгаген, Всемирная конференция по социальному развитию; |
Mr. Jan Bo Hansen, Partner Deloitte, Copenhagen |
Г-н Ян Бо Хансен, партнер фирмы "Делойт", Копенгаген |
Danish Centre for Culture and Development (DCCO, Copenhagen) |
Датский центр по культуре и развитию (ДЦКР), Копенгаген; |
Any file or deleted file that mentions Copenhagen or Medellin. |
Любой файл или удалённый файл, где упоминается Копенгаген или Медельин. |
So, the copenhagen account? |
Так, Копенгаген счет? |
We can start in Cap d'Antibes while it's still warm, work our way up to Paris, over to Amsterdam, then Copenhagen. |
Поедем в Антиб, пока там тепло, затем отправимся в Париж и Амстердам, а потом в Копенгаген. |
Why did you go to Copenhagen, Lisa? |
Зачем ты поехала в Копенгаген, Лиза? |
Why did you go to Copenhagen, anyway? |
Почему же тогда ты поехала в Копенгаген? |
The breakfast restaurant on the 6th floor offers wonderful views of Copenhagen, while the lobby bar has inviting views of the Town Hall Square. |
Из расположенного на шестом этаже салона для завтрака открывается прекрасный вид на Копенгаген, а в лобби-баре можно полюбоваться привлекательным видом Ратушной площади. |