Английский - русский
Перевод слова Copenhagen
Вариант перевода Копенгаген

Примеры в контексте "Copenhagen - Копенгаген"

Примеры: Copenhagen - Копенгаген
Pierre Paul Ferdinand Mourier de Neergaard (Nyborg, February 19, 1907 - Copenhagen, November 13, 1987) was a Danish agronomist and esperantist. Пьер Поль Фердинанд де Мурье Нергор (Pierre Paul Ferdinand Mourier de Neergaard, Нюборг, 19 февраля 1907 года - Копенгаген, 13 ноября 1987 года) - датский учёный агроном и эсперантист.
Expecting China and India to make massive emission cuts for little benefit puts the Copenhagen meeting on a sure path to being another lost opportunity. Ожидание того, что Китай и Индия пойдут на огромное сокращение выбросов в обмен на небольшую выгоду, ставит Копенгаген на неизбежный путь к тому, что это будет еще одной потерянной возможностью.
COPENHAGEN - It is now generally agreed that the developed countries will have to make a substantial financial contribution to enable the developing world to deal with climate change. КОПЕНГАГЕН. В общем, практически все сейчас признают, что развитые страны должны будут сделать значительные финансовые вложения, которые позволят развивающимся странам справиться с трудностями, связанными с изменениями климата.
Employment and sustainable livelihoods constitute another of the priority goals to which Governments committed themselves at the World Summit for Social Development (Copenhagen, 1995). Обеспечение занятости и устойчивых источников средств к существованию является одной из первоочередных целей, к достижению которых обязались стремиться правительства на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития (Копенгаген, 1995 год).
UNITAR's leadership should closely observe events in the United Nations system, such as major conferences (Rio, Vienna, Cairo, Copenhagen, Beijing). Его руководство должно внимательно следить за мероприятиями, проходящими в системе Организации Объединенных Наций, такими, как крупные конференции (Рио-де-Жанейро, Вена, Каир, Копенгаген, Пекин).
I wish to thank the General Assembly of the United Nations for having chosen Copenhagen as the venue for the World Summit for Social Development. Я хотел бы поблагодарить Генеральную Ассамблею Организации Объединенных Наций за то, что она выбрала Копенгаген в качестве места проведения Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
March 1995, Copenhagen: World Summit for Social Development, Youth consultation and Non-Governmental Organization Forum; Март 1995 года, Копенгаген: Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития, молодежные консультации и форум НПО;
The IAC President made a statement on traditional practices as forms of violence against women; World Summit on Social Development, Copenhagen, 6-12 March. Президент МАК выступил с заявлением по проблеме традиционной практики как одного из видов насилия в отношении женщин; Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития, Копенгаген, 6-12 марта.
Disability called for specific responses within the broader framework set by the World Summit for Social Development (Copenhagen, 1995) of advancing "a society for all". Проблемы инвалидности требуют конкретных действий в более широких рамках создания "общества для всех людей", разработанных на Всемирной встрече на высшем уровне в целях социального развития (Копенгаген, 1995 год).
The total income from host government contributions in relation to the relocation of UNOPS offices to Copenhagen and Geneva was $2.5 million in the biennium 1996-1997. Общие поступления от взносов принимающих правительств в связи с переводом структурных подразделений УОПООН в Копенгаген и Женеву составили в двухгодичном периоде 1996-1997 годов 2,5 млн. долл. США.
Panel discussion on "Climate change negotiations: Road to Copenhagen" Дискуссия на тему «Переговоры по вопросам изменения климата: путь в Копенгаген»
HYDRO '92 Copenhagen, Denmark, 1992. «ГИДРО 92», Копенгаген (Дания), 1992 год
As we head into Copenhagen, let us resolve to focus on what each of us can do for the sake of our common future. Поскольку впереди нас ждет Копенгаген, давайте подумаем о том, что каждый из нас может сделать ради нашего общего будущего.
Although Copenhagen had suffered from fires, bombardment and national bankruptcy, the arts took on a new period of creativity catalysed by Romanticism from Germany. Хотя столица страны, Копенгаген, пострадала в это время от пожаров, бомбардировки и национального банкротства, искусство вступило в новый период развития, катализатором которого стал германский романтизм.
What happened at Copenhagen+5 between the Governments, civil society and the United Nations system is a good example. Убедительным примером тому является то, что произошло на специальной сессии «Копенгаген+5» в плане взаимодействия между правительствами, гражданским обществом и системой Организации Объединенных Наций.
Copenhagen must deliver an outcome that is binding, fair, just and effective, one that balances adaptation and mitigation while also balancing development imperatives with those of climate change. Копенгаген должен привести к обязательному для всех, справедливому и эффективному результату, который позволит уравновесить принятие мер по адаптации с мерами по смягчению последствий, а также потребности развития с мероприятиями в области изменения климата.
But to conclude, if you want to see the Mermaid from May to December next year, don't come to Copenhagen, because she's going to be in Shanghai. Короче, если вы хотите увидеть Русалочку между маем и декабрём следующего года, то вам не стоит ехать в Копенгаген.
It was the third time we were going to move to Copenhagen, right? Это была... наша третья попытка переехать в Копенгаген.
Since the completion of the resund Bridge, Copenhagen has become increasingly integrated with the Swedish province of Scania and its largest city, Malmö, forming the resund Region. После завершения строительства Эресуннского моста Копенгаген стал более интегрированым со шведской провинцией Скания и её крупнейшим городом Мальме, образуя Эресуннский регион.
At the seventeenth meeting of the Bureau (Copenhagen, 9 - 10 July 2012), the representatives of France presented a preliminary concept for the Meeting and a slide show. З. На семнадцатом совещании Президиума (Копенгаген, 9-10 июля 2012 года) представители Франции изложили предварительную концепцию совещания и сделали слайдовую презентацию.
On a municipal level, Copenhagen is the first city in Scandinavia to have a mandatory green roof policy that requires green roofs for all new buildings with roof slopes of less than 30 degrees. На муниципальном уровне Копенгаген является первым городом в Скандинавии, в котором проводится политика обязательного устройства озелененных крыш на всех новых зданиях с уклоном крыши менее 30 градусов.
Born: 27 May, 1949, in Copenhagen, Denmark 27 мая 1949 года, Копенгаген, Дания.
As in the case of "Copenhagen Plus Five", CI took part in each session of the Preparatory Committee for the International Conference on Financing for Development. Как и в рамках процесса «Копенгаген+5» «Каритас интернационалис» принимала участие в работе всех подготовительных комитетов к Конференции по финансированию развития.
The letter from Madrid would have been more credible signed by thousands of citizens and actually had organized a tour of Madrid to Copenhagen for a few anonymous and some other famosillo to give it a chance. Письмо из Мадрида было бы больше доверия, подписанного тысячами граждан, и на самом деле была организована экскурсия в Мадриде в Копенгаген на несколько анонимных и некоторые другие famosillo дать ему шанс.
As a result of the British confiscation and destruction of large parts of the Danish-Norwegian fleet during the assault on Copenhagen, the Dano-Norwegian government decided to build gunboats in large numbers to compensate the loss. В результате британского захвата и уничтожения крупных частей датско-норвежского флота во время нападения на Копенгаген, датско-норвежское правительство решило строить канонерки в больших количествах, чтобы компенсировать потери.