COPENHAGEN - This December, global leaders will meet in Copenhagen to negotiate a new climate change pact to reduce carbon emissions. |
КОПЕНГАГЕН - В декабре этого года всемирные лидеры встретятся в Копенгагене для обсуждения нового договора об изменении климата с целью сократить выбросы углерода. |
From 1956 to 1957, the family moved to Copenhagen, where Mills acted as a Fulbright lecturer at the University of Copenhagen. |
С 1957 семья переехала в Копенгаген, где Миллс был Фулбрайт лектором в Копенгагенском университете. |
Like I said, Shanghai and Copenhagen are both port cities, but in Copenhagen the water has gotten so clean that you canactually swim in it. |
Как я сказал, и Шанхай и Копенгаген - портовые города. Но вКопенгагене вода заново стала такой чистой, что в ней фактическиможно плавать. |
The Gender Equality Bureau also conducted a panel entitled From Beijing+5 to Copenhagen+5 during the United Nations Special Session on Copenhagen+5. |
Бюро по вопросам гендерного равенства провело также во время специальной сессии Организации Объединенных Наций по теме "Копенгаген + 5"тематическую дискуссию на тему "От Пекина + 5 до Копенгагена + 5". |
Take Copenhagen last year - complete failure of governments to do the right thing in the face of an international challenge. |
Возьмём прошлогодний Копенгаген: полный провал правительств принять верное решение перед лицом международного вызова. |
COPENHAGEN - When it comes to global warming, extreme scare stories abound. |
КОПЕНГАГЕН - Когда речь идет о глобальном потеплении, то чрезвычайно страшных историй предостаточно. |
COPENHAGEN - With a worldwide recession advancing, strong action on global warming has been thrown into jeopardy. |
КОПЕНГАГЕН - В связи с усилением всемирного экономического спада, решительные действия в отношении глобального потепления были поставлены под угрозу. |
Flights commenced between Vágar and Copenhagen on 28 March 1988 using a British Aerospace BAe 146. |
28 марта 1988 года начались авиарейсы в Копенгаген самолётами BAe 146. |
From there he moved to Copenhagen in 1963 and worked at the Niels Bohr Institute. |
Оттуда Волков переехал в Копенгаген, где в 1963 году работал в Институте Нильса Бора. |
In July 1905 Michelsen sent Nansen to Copenhagen on a secret mission to persuade Charles to accept the Norwegian throne. |
В июле 1905 года Миккельсен направил Нансена в Копенгаген с секретным поручением - убедить принца Карла Датского занять норвежский престол. |
On 9 June 2016, Pavlović signed a five-year contract with Copenhagen. |
9 июня 2016 года Павлович подписал пятилетний контракт с клубом «Копенгаген». |
COPENHAGEN - Advocates of drastic cuts in carbon-dioxide emissions now speak a lot less than they once did about climate change. |
КОПЕНГАГЕН. Сторонники резкого сокращения выбросов двуокиси углерода сейчас говорят намного меньше об изменении климата, чем раньше. |
The four strong-headed mayors decided to send Coenraad van Beuningen to Copenhagen to incite Denmark into a war against Sweden. |
Четыре влиятельных мэра решили послать Кунрада ван Бёнингена в Копенгаген, чтобы склонить Данию к войне против Швеции. |
Kryer returned to Copenhagen in 1830 where he was employed as a teacher in natural history at the Military Academy. |
Крёйер вернулся в Копенгаген в 1830 году, где получил должность профессора естественной истории в Военной академии. |
I wouldn't have been able to draw him to Copenhagen any other way. |
Я бы не смог заманить его в Копенгаген другим способом. |
The price of Copenhagen just went up. |
Цена на Копенгаген только что выросла. |
I have to go to Copenhagen and Rud's a problem. |
Мне нужно в Копенгаген, а с Рудом будет нелегко. |
And I think his name is Copenhagen. |
Думаю, этого коня зовут Копенгаген. |
And yet you went to Copenhagen to rescue him. |
И ты приехал в Копенгаген, чтобы спасти его. |
We are very much looking forward to welcoming Heads of State or Government in Copenhagen. |
Мы с большим нетерпением ожидаем приезда глав государств и правительств в Копенгаген и будем рады встретить их. |
Copenhagen must be the beginning, not the end. |
Копенгаген должен быть не концом, а началом. |
It will be held from 2 to 12 March 1995 in Holmen, Copenhagen. |
Он состоится в период со 2 по 12 марта 1995 года в Хольмене, Копенгаген. |
Last March, the Andorran Head of Government brought to Copenhagen a message of solidarity, and declared that poverty was not inevitable. |
В марте с.г. глава правительства Андорры посетил Копенгаген с посланием солидарности и заявил, что нищета не является неизбежностью. |
Twenty years after Berlin, Copenhagen is calling. |
Спустя двадцать лет после Берлина всех созывает Копенгаген. |
Then we can jet across to Copenhagen at zero six. |
Тогда мы можем рвануть в Копенгаген в 6 утра. |