The goal of creating a more just, tolerant society was reaffirmed during the follow-up world conferences on women - Beijing +5 - and on social development - Copenhagen +5. |
Цель создания более справедливого, терпимого общества была подтверждена в ходе последующих конференций по проблемам женщин - «Пекин+5» - и по социальному развитию - «Копенгаген+5». |
During the Copenhagen +5 preparatory process, it was widely agreed that the essential elements in creating an enabling environment for social development are full respect for human rights and fundamental freedoms, democracy, good governance and equality between men and women. |
Во время подготовительного процесса в преддверии сессии «Копенгаген + 5» все сходились во мнении, что необходимыми составляющими для создания благоприятных для социального развития условий являются полное уважение прав человека и основных свобод, демократия, надлежащее управление и равенство между мужчинами и женщинами. |
As a specific contribution to the Copenhagen + 5 process, we have organized a public campaign entitled "Global interdependence and solidarity: Europe against poverty and social exclusion". |
В качестве нашего конкретного вклада в процесс Копенгаген + 5 мы проводим общественно-информационную кампанию под лозунгом «Глобальная взаимозависимость и солидарность: Европа против нищеты и социальной изоляции». |
COPENHAGEN - As the world continues to debate the impact of climate-change while seeking a new global treaty to prevent it, Kenya has endured a prolonged drought followed by heavy flooding. |
КОПЕНГАГЕН. В то время как мир продолжает обсуждать последствия изменений климата и пытается заключить новый договор по их замедлению, в Кении наступила длительная засуха, за которой последовало сильное наводнение. |
It had taken into account in its social programmes the main points that had emerged from the World Summit for Social Development (Copenhagen, 1995). |
В своих социальных программах правительство также учитывает основные ориентиры, определенные на Всемирной встрече на высшем уровне в целях социального развития (Копенгаген, 1995 год). |
Mrs. Brobbey (Ghana) said that, despite initiatives at the national, regional and international levels, the goals of the World Summit for Social Development (Copenhagen, 1995) were far from being attained. |
Г-жа БРОББИ (Гана) говорит, что, несмотря на инициативы на национальном, региональном и международном уровнях, цели Всемирной встречи на высшем уровне в целях социального развития (Копенгаген, 1995 год) отнюдь не достигнуты. |
(m) President and ICAE Executive Committee members attended World Summit for Social Development, Copenhagen, Denmark, 6-12 March 1995; |
м) Президент и члены Исполнительного комитета МСОВ участвовали в работе Всемирной конференции в интересах социального развития, Копенгаген, Дания, 6-12 марта 1995 года; |
(c) Copenhagen (November 1993): Tunnels bored under water; |
с) Копенгаген (ноябрь 1993 года): Туннели, проложенные под водой; |
a Includes expenditures associated with the relocation of offices to Copenhagen and Geneva, totalling $2.5 million. |
а/ Включая расходы, связанные с переводом структурных подразделений в Копенгаген и Женеву в сумме 2,5 млн. долл. США. |
Upon its transfer to Copenhagen, the Procurement Services Section will, in early 2005, introduce the position of expediting assistant whose function will be to monitor all delivery dates. |
По завершении перевода Секции закупок в Копенгаген в ее штат в начале 2005 года будет добавлена должность помощника экспедитора, чьи обязанности будут заключаться в контроле за сроками исполнения заказов. |
The Confederation took part in the preparations for the Special Sessions of the UN General Assembly "Copenhagen+5" and "Beijing+5". |
Конфедерация участвовала в подготовке к специальным сессиям Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций «Копенгаген+5» и «Пекин+5». |
High-level panel discussion to commemorate the fifteenth anniversary of the World Summit for Social Development (Copenhagen, 1995) |
Дискуссионный форум высокого уровня по случаю пятнадцатой годовщины Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития (1995 год, Копенгаген) |
I travelled to Copenhagen twice, the first time on 3 September, a few days after my appointment, and the second time for the meeting of the Legal Working Group held on 3 November, during which the participating States considered my preliminary findings. |
Я дважды ездил в Копенгаген - сначала З сентября, через несколько дней после назначения, а затем по случаю совещания рабочей группы по юридическим вопросам З ноября, когда было проведено обсуждение с участвующими государствами моих предварительных выводов. |
The Committee heard presentations by representatives of several European cities (Porvoo, Finland; Drammen, Norway; Hamburg, Germany; and Copenhagen, Denmark) on case studies and best practices in the implementation of policies for adaptation to and mitigation of climate change. |
ЗЗ. Комитет заслушал выступления представителей нескольких европейских городов (Порво, Финляндия; Драммен, Норвегия; Гамбург, Германия; и Копенгаген, Дания) по тематическим исследованиям и передовой практике осуществления политики адаптации и смягчения последствий изменения климата. |
During a recent visit to Copenhagen, the Monitoring Team discussed with Danish authorities their procedures, as a member of the Security Council, in considering listing proposals. |
Во время недавней поездки в Копенгаген Группа по наблюдению обсудила с датскими властями применяемые этой страной как одним из членов Совета Безопасности процедуры рассмотрения предложений о включении в перечень. |
They congratulated UNOPS on reaching some important milestones, such as: the move to Copenhagen; the contribution of $9 million to the operational reserve; the expanded, diversified client base; and the new internal audit function. |
Они поздравили ЮНОПС с преодолением ряда важных рубежей, таких, как переезд в Копенгаген; перечисление 9 млн. долл. США в оперативный резерв; формирование расширенной, диверсифицированной клиентской базы; и создание нового механизма внутренней ревизии. |
In 2006, UNOPS moved its headquarters from New York to Copenhagen and had concentrated on improving controls and procedures that had direct impact on financials and were accorded higher priority than implementation of the asset management module. |
В 2006 году ЮНОПС перевело свою штаб-квартиру из Нью-Йорка в Копенгаген и сосредоточило свою деятельность на совершенствовании механизмов контроля и процедур, от которых напрямую зависит финансовое положение и которым уделяется более приоритетное внимание, чем внедрению модуля управления имуществом. |
Copenhagen + 10:43rd Session of the United Nations Commission on Social Development, 918 February 2005, in New York, the United States, JOHUD staff member (Huda Hakki) attends sessions as part of official Jordanian delegation. |
Копенгаген + 10: сорок третья сессия Комиссии социального развития Организации Объединенных Наций, 9 - 18 февраля 2005 года, Нью-Йорк, Соединенные Штаты, в заседаниях которой в качестве члена официальной делегации Иордании принимал участие сотрудник Фонда (Худа Хакки). |
42nd Session of the Commission for Social Development (New York, 4-13 February 2004): written statement: "Call for a substantive and high-level Copenhagen+10 Review Process". |
42-я сессия Комиссии по социальному развитию (Нью-Йорк, 4 - 13 февраля 2004 года); письменное заявление "Призыв к проведению основного процесса обзора Копенгаген+10 высокого уровня". |
These figures exclude expenditures associated with the relocation of offices to Copenhagen and Geneva, which match the amounts contributed by the host governments for these purposes. |
Эти цифры не включают расходы, связанные с переводом структурных подразделений УОПООН в Копенгаген и Женеву, которые покрываются взносами на эти цели со стороны принимающих правительств. |
In 2007,282 cases were from country offices and 140 cases from Headquarters (which includes Copenhagen, New York and Geneva). |
В 2007 году из страновых отделений поступило 282 дела и 140 дел из штаб-квартир (включая Копенгаген, Нью-Йорк и Женеву). |
Many other cities, including Copenhagen, Portland, Singapore, Surabaya, Toronto and Zurich, have pursued similar strategies of reorganizing existing urban areas in order to improve transport efficiency. |
Многие другие города, включая Копенгаген, Портленд, Сингапур, Сурабая, Торонто и Цюрих, придерживаются аналогичных стратегий при организации существующих городских районов с целью повышения эффективности транспорта. |
PhD study stay in the Danish Centre for Human Rights, Copenhagen (1993) |
стажировка в Датском центре по правам человека, Копенгаген, с целью подготовки докторской диссертации (1993 год); |
6-12 March 1995 (Copenhagen, Denmark) - World Summit for Social Development (report in French); |
6-12 марта 1995 года (Копенгаген, Дания) - Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития (краткий отчет на французском языке). |
Schedule 2 also reflects costs totalling $1.1 million in the biennium 2000-2001 associated with the relocation of the Office to Copenhagen and Geneva and the opening of the office in Vienna. |
В таблице 2 показаны также расходы на общую сумму в 1,1 млн. долл. США за двухгодичный период 20002001 годов, связанные с переводом Управления в Копенгаген и Женеву и открытием отделения в Вене. |