D/DK: Jointly sponsored study of the feasibility of a fixed link across the Fehmarn Belt on the Hamburg - Puttgarden - Copenhagen route |
Разрабатываемое на основе совместного финансирования технико-экономическое обоснование по постоянному соединению через пролив Фемарн-Бельт на маршруте Гамбург, Путтгарден - Копенгаген; |
In particular numerous interventions pointed out the challenges emerging from the Social Summit and the "Copenhagen +5" Conference which took place in Geneva in June 2000, in which the UN-ECE and its Statistics Division took an active part. |
Очень многие выступающие обратили внимание на проблемы, выявленные в ходе Встречи на высшем уровне в интересах социального развития и Конференции "Копенгаген+5", которая состоялась в Женеве в июне 2000 года и в работе которой активное участие приняли ЕЭК ООН и ее Отдел статистики. |
The Copenhagen + 5 conference addressed the need for greater social development and, together with our partners in the Caribbean Community (CARICOM), Belize actively participated in the Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). |
Конференция «Копенгаген+5» рассмотрела необходимость активизации процесса социального развития, и вместе со своими партнерами по Карибскому сообществу (КАРИКОМ) Белиз принял активное участие в Конференции участников Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) по рассмотрению действия Договора. |
General Assembly 30th plenary meeting Fifty-fourth session 7 October 1999 As we approach the year 2000 special session of the General Assembly on Copenhagen + 5, let us bear these facts in mind so as to better focus our discussions on the challenges ahead. |
Давайте сегодня, когда мы приближаемся к специальной сессии Генеральной Ассамблеи 2000 года по теме "Копенгаген + 5", будем помнить об этих фактах, с тем чтобы мы могли лучше сфокусировать наши обсуждения на проблемах, которые нам предстоит решать. |
IATP publishes "Eye on America: Social Watch 1997-2004," a compilation of IATP's reporting on United States government fulfilment of commitments made at the United Nations Summit on Social Development (Copenhagen, Denmark 1995). |
ИСТП издает «Наблюдение за положением в Америке: социальный мониторинг 1997 - 2004 годов», сборник отчетов ИСТП о выполнении правительством Соединенных Штатов обязательств, взятых на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития (Копенгаген, Дания, 1995 год). |
Given the relocation to Copenhagen and a concomitant reduction in space requirements at the Chrysler building premises, UNOPS has transferred its 4th floor lease obligation of the Chrysler Building to an outside tenant, effective 1 September 2006. |
С учетом переезда в Копенгаген и соответствующего сокращения потребностей в служебных помещениях в здании «Крайслер» ЮНОПС с 1 сентября 2006 года договорилось о передаче своих обязательств по аренде 4-го этажа здания «Крайслер» внешнему нанимателю. |
COPENHAGEN - Have you noticed how environmental campaigners almost inevitably say that not only is global warming happening and bad, but also that what we are seeing is even worse than expected? |
КОПЕНГАГЕН - Вы заметили, как участники кампаний по защите окружающей среды почти постоянно говорят о том, что мало того, что происходит глобальное потепление, и ситуация является достаточно серьезной, но и что дела обстоят даже хуже, чем мы ожидали? |
WFDY organized with other international youth NGOs an international youth consultation on the social summit (Copenhagen, 1-3 March 1995), in which youth inputs to the official summit was discussed. |
Совместно с другими международными НПО ВФДМ организовала международные молодежные консультации по тематике Встречи на высшем уровне в интересах социального развития (Копенгаген, 1-3 марта 1995 года), на которых обсуждался вопрос о том, какой вклад может внести молодежь в проведение официальной Встречи на высшем уровне. |
Lived in a beach cottage for a while, surfed, did the Copenhagen thing, you know. |
Жил в коттедже на пляже, на сёрфе гонял, в Копенгаген смотался, сечёшь? |
Just do it! And it was done by the morning. Today's leaders must come to Copenhagen and say, We want this done! |
И к утру все было сделано. Сегодняшние лидеры должны приехать в Копенгаген и сказать: «Мы хотим, чтобы это было сделано». |
Time schedule: Common questionnaire: September 2000 and subsequent years; Workshop on TERM; September 2000, Copenhagen; WP.: October 2000. standards, in particular for transport-related impacts, which are not yet covered, |
График работы: - общий вопросник: сентябрь 2000 года и последующие годы; - рабочее совещание по МПДТОС: сентябрь 2000 года, Копенгаген; |
Copenhagen William from Mike Sankey... |
Копенгаген Вильям... и его Старая Кляча. |
Unscheduled: Workshop on Extension of TERM to CIT's, Copenhagen |
определены: переходного периода, Копенгаген |
Did an operation in Copenhagen just two months ago. |
Он ездил оперировать в Копенгаген. |