Примеры в контексте "Convention - Клдж"

Примеры: Convention - Клдж
Article 7 of the Convention refers to the State party's obligation to guarantee women the possibility to organize freely or to participate in any non-governmental organization concerned with the public and political life of the country. В статье 7 КЛДЖ говорится о том, что государства-участники обязаны гарантировать женщинам свободу объединений и возможность принимать участие в деятельности любых неправительственных организаций, занимающихся проблемами общественной и политической жизни страны.
However, it also contains provisions which conflict with the spirit of the Convention, for example: Тем не менее он также содержит положения, противоречащие духу КЛДЖ, которые отмечаются ниже.
Insufficient protection is provided by the Labour Code, and the principles of the Convention are referred to for purposes of enforcement and for the defence of victims. Защита, предусмотренная в Трудовом кодексе, недостаточна, и в этой связи для защиты и ограждения прав используются принципы КЛДЖ.
To increase the awareness of the public and of relevant or competent bodies of the rights and provisions contained in the Convention, through the appropriate media; повышение информированности общественности и заинтересованных или компетентных органов о правах и принципах, закрепленных в КЛДЖ, при помощи соответствующих информационных средств;
The Federal Ministry of Health and Women has made the CEDAW Convention, the Optional Protocol and information regarding its application available to the public on its website. Федеральное министерство здравоохранения и по делам женщин обеспечило доступ к Конвенции КЛДЖ, Факультативному протоколу к Конвенции и информации об их применении, разместив их на своем веб-сайте.
Another significant development is that Saudi Arabia signed the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women (CEDAW), but with reservations on the clauses that conflict with religious convictions and national sovereignty. Еще одним важным событием стало подписание Саудовской Аравией Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (КЛДЖ), однако с оговорками относительно пунктов, которые противоречат религиозным убеждениям и ограничивают национальный суверенитет.
In 2007 CEDAW requested Vanuatu to complete without delay its legislative reform to ensure that all discriminatory legislation is amended or repealed to bring it into compliance with the Convention. В 2007 году КЛДЖ просил государство-участник завершить без задержки проводимую реформу в сфере законодательства, с тем чтобы изменить или изъять из него все дискриминационные нормы и привести его в соответствие с положениями Конвенции34.
Currently, OPE is collaborating with the UNIFEM CEDAW South East Asia Programme to produce a publication on the Convention, its Optional Protocol, selected general recommendations of the Committee and related documents on women's rights. В настоящее время УПМР совместно с Программой ЮНИФЕМ "КЛДЖ для Юго-Восточной Азии" работает над выпуском публикации, посвященной данной Конвенции, Факультативному протоколу к ней, отдельным общим рекомендациям Комитета и связанным с ними документам по правам женщин.
In April 2005, OPE, funded by UNDP HURIST, organized ministerial workshops to introduce gender and human rights focal points from nine government ministries to the CEDAW treaty reporting process and THE Convention. В апреле 2005 года УПМР при финансовой поддержке ХУРИСТ ПРООН провело в нескольких министерствах рабочие совещания для координаторов по гендерным вопросам и правам человека для ознакомления их с КЛДЖ и с процессом представления доклада в соответствии с этой Конвенцией.
This training was further supplemented in July 2005 by socialization workshops for individual ministries on the CEDAW principles of non-discrimination and substantive equality in addition to seven dialogues on substantive areas of the Convention. Помимо этого, в июле 2005 года в ряде министерств были организованы рабочие совещания для ознакомления участников с содержащимися в КЛДЖ принципами недискриминации и подлинного равноправия, а также семь диалогов, посвященных предметным областям Конвенции.
In this respect the working group was advised to follow the examples set by other treaty complaints procedures, such as the optional protocols to ICCPR and the Convention on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW). В этой связи Рабочей группе было рекомендовано принять в качестве образца процедуры рассмотрения жалоб, действующие применительно к другим договорам, например предусмотренные факультативными протоколами к МПГПП и к Конвенции о ликвидации дискриминации в отношении женщин (КЛДЖ).
The Agency has financially supported the Gender Centre of the Federation of BiH in organising round table on "Moving Forward - preparation of the fourth and fifth period reports pursuant to the Convention on Elimination of all Forms of Discrimination against Women (CEDAW)". Агентство оказало финансовую поддержку Центру по гендерным вопросам Федерации Боснии и Герцеговины в организации круглого стола на тему "Движение вперед - подготовка четвертого и пятого периодических докладов в соответствии с Конвенцией о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (КЛДЖ)".
At that meeting the Minister for Women expounded upon the advances in and challenges of implementing the Convention and State activities in support of the "CEDAW Line" campaign. В ходе Ассамблеи министр по делам женщин выступила с докладом о достижениях и проблемах в плане применения Конвенции и усилиях, предпринимаемых государством в поддержку кампании "Ориентиры КЛДЖ".
It gives me great pleasure as the Minister for Women, to present Samoa's Combined Fourth and Fifth Periodic Report to the United Nations Committee on the Convention to Eliminate All Forms of Discrimination Against Women (UN CEDAW). Мне как министру по делам женщин доставляет большое удовольствие представить Объединенный четвертый и пятый периодический доклад Самоа Комитету Организации Объединенных Наций по осуществлению Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (КЛДЖ ООН).
In 2005, CEDAW was concerned that no time line or benchmarks were in place for undertaking the legal reform efforts necessary to bring domestic legislation into conformity with the Convention. З. В 2005 году КЛДЖ выразил обеспокоенность по поводу того, что государство-участник не установило временных сроков или целевых показателей осуществления правовой реформы, необходимой для приведения внутреннего законодательства в соответствие с Конвенцией.
In 2008, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW) expressed concern that Mongolia had not undertake a comprehensive review of laws to determine their conformity with the Convention and that some discriminatory provisions against women might continue to prevail. В 2008 году Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин (КЛДЖ) выразил обеспокоенность в связи с тем, что Монголия не провела всеобъемлющего обзора законов для установления их соответствия Конвенции и что до сих пор в законодательстве еще могут сохраняться некоторые дискриминационные по отношению к женщинам положения.
Austria ratified the UN Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women (CEDAW) in 1982 and its Optional Protocol which introduced new procedures that have been taken up by Austrian NGOs to enforce women's rights. Австрия ратифицировала Конвенцию Организации Объединенных Наций о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (КЛДЖ) в 1982 году, а также Факультативный протокол к ней, предусматривающий введение новых процедур, взятых на вооружение австрийскими НПО для осуществления прав женщин.
b. Initiating a public campaign with the view to removing reservations to CEDAW, ratifying the Optional Protocol and harmonizing national legislation with the Convention. Ь. Проведение публичной кампании с целью снятия оговорок к КЛДЖ, ратификации Факультативного протокола к ней и приведения национального законодательства в соответствие с Конвенцией.
AI stated that Ghana has not yet harmonized the norms of citizenship for foreign spouses in line with the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (CEDAW). МА заявила, что Гана еще не привела нормы, регулирующие вопросы гражданства для иностранных супругов, в соответствие с Конвенцией о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (КЛДЖ).
CEDAW encouraged Bahamas to implement temporary special measures in all areas covered by the Convention where women are underrepresented or disadvantaged, including for women in situation of poverty, migrant women and women with disabilities. КЛДЖ призвал Багамские Острова применять временные специальные меры во всех охватываемых Конвенцией областях, где женщины недопредставлены или находятся в неблагоприятном положении, включая женщин, проживающих в условиях нищеты, женщин-мигрантов и женщин-инвалидов.
On 7 January 2005, it also ratified the Optional Protocol to the Convention, which came into effect on 7 April of the same year. 7 января 2005 года он также ратифицировал Дополнительный протокол к КЛДЖ, который вступил в силу 7 апреля того же года.
Albanian Government took into consideration the analysis and suggestions given by civic society and alternative reports drafted by NPOs in the framework of Conventions in which Albania is a party, in particular, this is valid for CEDAW Convention. Албанское правительство приняло во внимание итоги анализа и предложения, представленные гражданским обществом, а также альтернативные доклады, подготовленные НКО, в рамках конвенций, участницей которых является Албания, в частности это касается КЛДЖ.
The definition of gender discrimination is provided in law "On gender equality in society" adopted in 2008 and is in compliance with the article 1 of the CEDAW Convention. Определение гендерной дискриминации содержится в Законе о гендерном равенстве в обществе, принятом в 2008 году, и полностью согласуется со статьей 1 КЛДЖ.
The progress made will be described under article 12 of the Convention. в этой области прогресс отражен в разделе, посвященном выполнению статьи 12 КЛДЖ.
The Goals overlap with certain articles of the Convention and, as the actors involved are the same, the progress made has been reported above under articles 3, 10, 11 and 12 of the Convention. Эти цели перекликаются с положениями ряда статей КЛДЖ, и поскольку в их реализации участвуют одни и те же структуры, то достигнутый прогресс отражен в разделах, посвященных статьям З, 10, 11 и 12 КЛДЖ.