Примеры в контексте "Convention - Клдж"

Примеры: Convention - Клдж
Singapore is a State Party to the Convention on the Rights of the Child and its Optional Protocol on the Involvement of Children in Armed Conflict, as well as the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women (CEDAW). Сингапур является государством - участником Конвенции о правах ребенка и Факультативного протокола к ней, касающегося участия детей в вооруженных конфликтах, а также Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (КЛДЖ).
This law, which is based on the Constitution of the Republic of Albania, CEDAW Convention and Convention On Rights of Children , stipulates reproductive health is an important part of health in general. В этом законе, который основан на Конституции Республики Албании, КЛДЖ и Конвенции о правах ребенка, говорится: Репродуктивное здоровье является важной составляющей здоровья в целом.
However, given that Guinea is a party to the Convention and that the Civil Code stipulates that conventions duly ratified by Guinea have primacy over national law, the definition of discrimination in article 1 of the Convention is applicable. Вместе с тем, поскольку Гвинея является участником КЛДЖ, определение, закрепленное в статье 1 Конвенции, остается в силе в соответствии с положениями Гражданского кодекса страны, предусматривающего примат конвенций, должным образом ратифицированных Гвинеей, над национальным законодательством.
Although CEDAW was not published in the Royal Gazette for official dissemination, the Royal Government of Cambodia widely publicized the Convention. КЛДЖ не была опубликована в "Королевских ведомостях" для целей официального распространения, однако Королевское правительство проводило широкую кампанию по ее пропаганде.
The Nicaraguan Institute for Women has published approximately 4,000 copies of the Convention. Тираж КЛДЖ, выпущенный НИЖ Никарагуа, составил приблизительно 4 тыс. экземпляров.
166.16 Consider the withdrawal of reservations to CEDAW Convention (Latvia); 166.16 рассмотреть возможность отмены оговорок к КЛДЖ (Латвия);
The institutional measures taken by Mauritania to implement the Convention include the creation of the following bodies: Так, в рамках осуществления КЛДЖ Мавритания приняла ряд важных мер институционального характера.
Mauritania's main strategic achievements in implementing the Convention have included the following: Основными достижениями Мавритании в области осуществления КЛДЖ являются достижения стратегического плана.
Furthermore, Senegal reaffirmed its commitment to the Convention in the preamble of its Constitution, which is an integral part of the body of constitutional norms. Таким образом, в преамбуле к Конституции, которая является неотъемлемой частью блока конституционных законов, Сенегал вновь подтвердил свое присоединение к КЛДЖ.
This issue has already been addressed under articles 2 and 3 of the Convention. См. выше (статьи 2 и 3 КЛДЖ).
The Optional Protocol provides for the possibility of making official complaints of violations of women's human rights in the States parties to the Convention. Протокол позволяет рассматривать заявления о нарушении прав человека женщин в государствах, являющихся сторонами КЛДЖ.
Article 3 of the Convention also stipulates that States parties must create or strengthen an agency responsible for regulating public policy on women and for the fulfilment of obligations assumed by the Government. В статье З КЛДЖ говорится об обязанности государств-участников создавать или укреплять организации, занимающиеся государственной политикой в отношении женщин и выполняющие обязательства, принятые правительством.
The terms of the CEDAW Convention underscore the obligation to take measures to "eliminate discrimination" in all endeavours on which State policy can have an effect, immediately and unequivocally. Терминология КЛДЖ подчеркивает обязательство принимать меры по "ликвидации дискриминации" во всех усилиях, на которые государство-участник может оказать незамедлительное и окончательное воздействие.
The CEDAW Convention identifies the obstacles to women's equal enjoyment of human rights, framed as sites of discrimination in policy and practice. КЛДЖ выявляет препятствия, мешающие женщинам в равной степени пользоваться правами человека, которые определены как проявления дискриминации в политике и на практике.
Optional Protocol to the Convention, adopted by the United Nations General Assembly on 6 October 1999. Факультативный протокол к КЛДЖ, обнародованный Генеральной Ассамблеей ООН 6 октября 1999 года
Namibia commended Turkmenistan for ratifying major conventions, including CRPD, CEDAW and the World Health Organization (WHO) Framework Convention on Tobacco Control. Намибия одобрила ратификацию Туркменистаном основных конвенций, включая КПИ, КЛДЖ и Рамочную конвенцию Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) о борьбе против табака.
China attaches great importance to Article 1 of the Convention and the concluding observations of CEDAW regarding China's combined fifth and sixth report. Китай придает большое значение статье 1 Конвенции и заключительным замечаниям КЛДЖ по объединенному пятому и шестому докладу Китая.
CEDAW urged Uzbekistan to ensure that the Convention is applied by all branches of Government as a framework for laws and policies on gender equality. КЛДЖ настоятельно призвал Узбекистан обеспечить, чтобы все ветви власти применяли Конвенцию в качестве основы для законов и политики в области гендерного равенства.
At the time of ratification of the CEDAW Convention the relevant provision relating to protection from discrimination was section 25 of the 1970 Republican Constitution. Ко времени ратификации Конвенции КЛДЖ в разделе 25 Республиканской Конституции 1970 года было соответствующее положение, относящееся к защите от дискриминации.
He drew attention to the inquiry procedure included in the optional protocol, which allowed CEDAW to react to information on cases of serious or systematic violations of the Convention. Он обратил внимание на закрепленную в Факультативном протоколе процедуру разбирательства, которая позволяет КЛДЖ реагировать на информацию о случаях серьезных или систематических нарушений Конвенции.
The delegation would report to the Government the concerns of CEDAW regarding the need for speedy adoption of the Optional Protocol and article 25 of the Convention. Делегация доведет до сведения правительства опасения, высказанные членами КЛДЖ, по поводу необходимости скорейшего принятия Факультативного протокола и статьи 25 Конвенции.
In that regard, CEDAW had been encouraged by the progress made in the elaboration of an optional protocol to the Convention allowing for individual petitions. В этой связи КЛДЖ удовлетворен прогрессом, достигнутым в деле разработки факультативного протокола к Конвенции, предусматривающего процедуру подачи петиций отдельными лицами.
These measures are in tune with the provisions of CEDAW on the subject, and show the intention of the local legislative to adjust to the Convention. Эти меры соответствуют положениям КЛДЖ по данному вопросу и свидетельствуют о намерении законодателей штата привести в соответствие эти два документа.
This will include interviews with the community on areas covered in the Convention and will include a recording of a performance of the CEDAW dance group. В него войдут интервью с представителями общины по вопросам, охватываемым Конвенцией, и записи посвященных КЛДЖ представлений танцевального коллектива.
No single covering law was enacted for any of the three main human rights treaties to which Pakistan is party - the International Convention on the Elimination of Racial Discrimination, the Convention on the Rights of the Child and CEDAW. Ни по одному из трех основных договоров о правах человека, стороной которых является Пакистан, - Международной конвенции о ликвидации расовой дискриминации, Конвенции о правах ребенка и КЛДЖ - специально не принималось ни одного закона.