Английский - русский
Перевод слова Convening
Вариант перевода Проведение

Примеры в контексте "Convening - Проведение"

Примеры: Convening - Проведение
Establishment of Project Monitoring Unit and field offices, with full complement of staff and required equipment, and the convening of inception workshops; создание группы по мониторингу проектов и отделений на местах, полностью укомплектованных сотрудниками и оснащенных необходимым оборудованием, а также проведение организационных совещаний;
I have enclosed a list of the Member and observer States of the Human Rights Council requesting the convening of the special session (see annex). Прилагаю список государств - членов Совета по правам человека и государств-наблюдателей, выступающих за проведение специальной сессии (см. приложение).
Relevant efforts had included the implementation of a strategic framework for accelerated growth and sustainable development that took into account the aspirations and needs of all social groups, including youth and women, and the convening of an annual national youth forum. К числу соответствующих усилий в этих областях относятся осуществление стратегической рамочной программы ускорения темпов экономического роста и устойчивого развития с учетом чаяний и потребностей всех социальных групп, включая молодежь и женщин, а также проведение ежегодного национального молодежного форума.
My delegation also appreciates such initiatives by the Secretary-General as convening the 22 September Summit on Climate Change, which helped demonstrate leaders' strong political will to seal the deal in Copenhagen. Кроме того, моя делегация высоко ценит такие инициативы Генерального секретаря, как проведение 22 сентября Саммита по вопросу об изменении климата, который помог лидерам продемонстрировать сильную политическую волю к достижению соглашения в Копенгагене.
Mr. Bame (Ethiopia): I would like to thank the President for convening this joint debate on the Global Agenda for Dialogue among Civilizations and the culture of peace. Г-н Баме (Эфиопия) (говорит по-английски): Я хотел бы выразить признательность Председателю за проведение совместного обсуждения тем Глобальной повестки дня для диалога между цивилизациями и культуры мира.
Mrs. Morgan (Mexico) (spoke in Spanish): At the outset, I would like to express our thanks for the convening of the fifth High-level Dialogue on Financing for Development. Г-жа Морган (Мексика) (говорит по-испански): Прежде всего я хотела бы выразить признательность за проведение этого пятого Диалога на высоком уровне по вопросу о финансировании развития.
To that end, the Committee recommended the early convening of a subregional conference to look for ways of solving cross-border security problems in Central Africa. С учетом этого Комитет рекомендовал в ближайшее время организовать проведение субрегиональной конференции, посвященной поиску решений проблем трансграничной безопасности в Центральной Африке.
To oversee the development of procedures and approaches for working with indigenous and local knowledge systems, including convening global dialogue workshops and developing case studies; а) осуществление контроля за разработкой процедур и подходов для работы с системами знаний коренных народов и местных общин, включая организацию семинаров-практикумов по глобальному диалогу и проведение тематических исследований;
The frequency and modality of physically convening such committees would depend on available funding, but videoconferencing and e-mail exchanges could take place on a continual basis; Частота и порядок практического созыва таких комитетов будут зависеть от наличия финансирования, при этом проведение видеоконференций и обмен электронными сообщениями могут осуществляться на постоянной основе;
The gathering of the citizens, in terms of the laws in force, means the convening and holding meetings on the designated places. Собрание граждан с точки зрения действующих законов означает созыв и проведение заседаний в назначенном для этого месте.
Ms. Blum: The delegation of Colombia would like to thank President Kerim and the Secretary-General for preparing and convening this meeting, which provides an opportunity to consider the progress made in the fight against terrorism. Г-жа Блум: Делегация Колумбии хотела бы выразить признательность Председателю Кериму и Генеральному секретарю за подготовку и проведение этого заседания, которое предоставляет нам возможность проанализировать прогресс, достигнутый в ходе борьбы с терроризмом.
Mr. Bennouna (Morocco) (spoke in French): First, allow me to thank you, Mr. President, for convening this important meeting to discuss the consequences of the earthquake and tsunami that occurred in the Indian Ocean. Г-н Беннуна (Марокко) (говорит по-француз-ски): Прежде всего я хотел бы поблагодарить Вас, г-н Председатель, за проведение этого важного заседания для обсуждения последствий землетрясения и цунами в Индийском океане.
Mr. Nimac (Croatia): Thank you, Sir, for convening this meeting of the plenary and for preparing the calendar of work on United Nations reform leading up to the summit to be held in September. Г-н Нимац (Хорватия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, мы признательны Вам за проведение этого пленарного заседания и за подготовку графика работы по реформе Организации Объединенных Наций, которая приведет к намеченному на сентябрь саммиту.
The Council's frequent convening of open debates is a step forward in enhancing the involvement of the larger membership, because it gives States not members of the Security Council a valuable opportunity to express their views on matters affecting them and the Organization. Частое проведение открытых дискуссий в Совете Безопасности - это шаг вперед в повышении масштабов участия более широкого членского состава, поскольку это предоставило членам Организации, не являющимся членами Совета, ценную возможность излагать свои соображения по вопросам, затрагивающим их и саму Организацию.
We thank you, Mr. President, for your presence and for convening this open meeting to debate such an important issue and for affording us the opportunity to participate. Г-н Председатель, мы признательны Вам за присутствие здесь и за проведение этого открытого заседания для обсуждения столь важного вопроса, а также за предоставленную нам возможность принять в нем участие.
Another expressed support for the Department's cooperation with the private sector in convening two experience-sharing workshops in communications for senior officials, held in New York and Turin. Другой выступающий выразил поддержку Департаменту за проведение в сотрудничестве с частным сектором в Нью-Йорке и Турине двух семинаров по обмену опытом в области коммуникации для старших должностных лиц.
We commend the convening of the high-level meetings of the General Assembly on HIV/AIDS, on 22 September, and we hope that it will give further impetus to our joint efforts to overcome this scourge. Мы одобряем проведение 22 сентября заседаний Генеральной Ассамблеи высокого уровня по вопросу ВИЧ/СПИДа и надеемся, что их итоги придадут новый импульс нашим совместным усилиям по борьбе с этим бедствием.
Reference should be made, in that regard, to the convening under the auspices of IAEA of the first review meeting of the contracting parties to the Convention on Nuclear Safety. В этой связи оратор отмечает проведение в рамках МАГАТЭ первой конференции по рассмотрению национальных докладов в соответствии с Конвенцией о ядерной безопасности.
The World Summit for Social Development, the convening of which my country strongly supported from the outset, is to be held at Copenhagen in 1995. Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития, проведение которой моя страна приветствовала с самого начала, состоится в 1995 году в Копенгагене.
It was understood that the convening of sessions away from New York would be dependent upon invitations extended by the executive heads of the other organizations concerned. Подразумевалось, что проведение этих сессий вне Нью-Йорка будет зависеть от того, будут ли получены приглашения от исполнительных глав других заинтересованных организаций.
In particular, I commend the immense efforts of the People's Republic of China which have rendered possible the convening of our important Conference and the vast forum of non-governmental organizations. Хотелось бы особо отметить огромные усилия, предпринятые Китайской Народной Республикой с тем, чтобы сделать возможным проведение нашей важной Конференции и широкого форума неправительственных организаций.
The validity of that approach had been exemplified by the convening in Perth, Australia, of the International Forum on the Indian Ocean, which had sought to explore opportunities for enhanced regional cooperation on a wide range of issues. О действенности такого подхода свидетельствует проведение в Перте, Австралия, Международного форума по Индийскому океану, на котором рассматривались возможности расширения регионального сотрудничества по широкому кругу вопросов.
The convening of the Ninth Congress marked a turning point in action by the international community for the prevention of crime and the treatment of offenders and the sponsors hoped that the draft resolution would be adopted unanimously. Отмечая, что проведение девятого Конгресса знаменует собой поворотный момент в деятельности международного сообщества по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями, она от имени авторов выражает надежду, что данный проект резолюции будет принят единогласно.
These steps include the start of significant technical assistance and training efforts, the elaboration of several investment proposals to improve physical infrastructure, and the convening of regional meetings on transit transport problems - results which are described in this progress report. К числу этих мер относятся начало осуществления крупных усилий по обеспечению технической помощи и профессиональной подготовки, разработка ряда инвестиционных предложений в целях совершенствования физической инфраструктуры и проведение региональных совещаний по проблемам транзитного транспорта, результаты которых излагаются в настоящем докладе.
Mr. Acharya: The President of the General Assembly deserves our appreciation for convening this timely debate on the progress made towards the achievement of the Millennium Development Goals. Г-н Ачарья: Я выражаю признательность Председателю Генеральной Ассамблеи за организацию и проведение данной актуальной дискуссии по вопросу о прогрессе в достижении целей в области развития, закрепленных в Декларации тысячелетия.