Английский - русский
Перевод слова Convening
Вариант перевода Проведение

Примеры в контексте "Convening - Проведение"

Примеры: Convening - Проведение
Welcoming also the convening of the High-level Dialogue on International Migration and Development held in September 2006, at which it was recognized that international migration, development and human rights are intrinsically interconnected, приветствуя также проведение в сентябре 2006 года Диалога высокого уровня по вопросам международной миграции и развития, в ходе которого было признано, что международная миграция, развитие и права человека неразрывно связаны между собой,
China welcomes the successful convening of the Second Summit of the International Conference on the Great Lakes Region and the signing and adoption of the Pact on Security, Stability and Development in the Great Lakes Region. Китай приветствует успешное проведение второй встречи на высшем уровне в рамках Международной конференции по району Великих озер и подписание и принятие Пакта о безопасности, стабильности и развитии в районе Великих озер.
Albania welcomes the approach of this meeting to bring together Governments and civil society, and commends the President of the Assembly for convening this meeting and the report of the Secretary-General for its important findings. Албания приветствует подход этого заседания, направленный на сближение правительств и гражданского общества, и выражает признательность Председателю Ассамблеи за проведение этого заседания, а также Генеральному секретарю за те важные выводы, которые содержатся в его докладе.
Noting the convening by the Food and Agriculture Organization of the United Nations of the Expert Workshop on Climate Change Implications for Fisheries and Aquaculture, in Rome from 7 to 9 April 2008, отмечая проведение Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций в Риме 7 - 9 апреля 2008 года Практикума экспертов по последствиям изменения климата для рыболовства и аквакультуры,
The convening of international women's meetings in Ukraine testifies to the recognition by the international women's community of the achievements of the Ukrainian women's movement and the expanded role of Ukrainian voluntary organizations in the international women's movement. Свидетельством признания достижений украинского женского движения мировым женским сообществом и увеличения роли украинских общественных организаций в международном женском движении стало проведение в Украине международных женских форумов и встреч.
The convening of the joint commission between Angola and the Congo, and of the joint commission between Angola and the Democratic Republic of the Congo; проведение заседаний Смешанной комиссии по сотрудничеству между Анголой и Конго и Смешанной комиссии по сотрудничеству между Анголой и Демократической Республикой Конго;
Encourages regular high-level discussions on global geospatial information management, including through the convening of global forums, with a view to promoting a comprehensive dialogue with all relevant actors and bodies; поддерживает проведение регулярных дискуссий на высоком уровне, посвященных управлению глобальной геопространственной информацией, в том числе в рамках глобальных форумов, в целях содействия всеобъемлющему диалогу со всеми соответствующими субъектами и органами;
With regard to climate change, his delegation welcomed the recent convening of the High-level Event on Climate Change and the decision of the President of the General Assembly to consider climate change a priority issue. Что касается изменения климата, то делегация Японии приветствует недавнее проведение Заседания высокого уровня по вопросам изменения климата и решение Председателя Генеральной Ассамблеи рассматривать вопрос об изменении климата в первоочередном порядке.
Adopted as resolution 59/23, it inspired the convening of the 2005 Conference on Interfaith Cooperation for Peace, which led to the holding of the 2005 summit, which was chaired by our President and which adopted the Declaration on Interfaith Dialogue and Cooperation for Peace. Утвержденный в качестве резолюции 59/23, он создал основу для созыва в 2005 году Конференции по межконфессиональному сотрудничеству во имя мира, итогом которой стало проведение в 2005 году под председательством нашего президента встречи на высшем уровне, принявшей Декларацию о межконфессиональном диалоге и сотрудничестве для достижения мира.
The Ministers took note with appreciation of the convening of the Vienna Forum to fight human trafficking on 13 to 15 February 2008 and the thematic debate of the General Assembly on human trafficking on 3 of June 2008. Министры с удовлетворением приняли к сведению созыв Венского форума по борьбе с торговлей людьми, который состоялся 13-15 февраля 2008 года, и проведение тематических прений по вопросу о торговле людьми в Генеральной Ассамблее 3 июня 2008 года.
These could include convening treaty body sessions at the same time to encourage coordination and interaction, or providing opportunities for members to observe or participate in sessions of treaty bodies other than their own. В их число может входить проведение сессий договорных органов в одно и то же время для большей координации и взаимодействия или предоставление их членам возможности наблюдать за работой сессий других договорных органов или участвовать в них.
Welcoming with appreciation the convening, jointly by the Governments of Benin and Norway, of the high-level event on sustainable energy for the least developed countries at the level of Heads of State and Government on 23 September 2013, and its outcome, с удовлетворением отмечая проведение 23 сентября 2013 года на уровне глав государств и правительств мероприятия высокого уровня по вопросу устойчивой энергетики для наименее развитых стран, организованного совместно правительствами Бенина и Норвегии, и его итоги,
Welcomes the convening of the thirteenth session of the United Nations Conference on Trade and Development, held in Doha on the theme "Development-centred globalization: towards inclusive and sustainable growth and development", and recalls its outcomes; с удовлетворением отмечает проведение в Дохе тринадцатой сессии Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию по теме «Ориентированная на развитие глобализация: к инклюзивному и устойчивому росту и развитию» и ссылается на ее итоговый документ;
Welcomes the convening of an international conference on the problem of uranium tailings, to be held in Bishkek in 2009, and calls upon the specialized agencies of the United Nations and other stakeholders to participate in that conference; З. приветствует проведение в 2009 году в Бишкеке международной конференции по проблеме урановых хвостохранилищ и призывает специализированные учреждения Организации Объединенных Наций, а также заинтересованные стороны принять участие;
Takes note of the convening of the first part of the first session of the Ad Hoc Committee on the Elaboration of Complementary Standards from 11 to 21 February 2008, and requests the Ad Hoc Committee to comply with the mandate contained in Human Rights Council decision 3/103; принимает к сведению проведение 11-21 февраля 2008 года первой части первой сессии Специального комитета по разработке дополнительных стандартов и просит Специальный комитет выполнить мандат, определенный Советом по правам человека в его решении 3/103;
The convening of the fifth meeting of the Joint Chiefs of Staff of the armies of the Central African countries in preparation for the establishment of a regional standby brigade and the organization of the 2005 Bahr-el-Ghazal multinational military exercise. проведение пятого совещания начальников генеральных штабов армий стран Центральной Африки, предшествовавшего созданию бригады региональных сил для организации многонациональных военных учений «Бахр-эль-Газаль 2005».
Welcomes the convening of the second session of the Conference of the Parties to the Convention in Dakar, Senegal, from 30 November to 11 December 1998, in accordance with paragraph 19 of its resolution 52/198; приветствует проведение второй сессии Конференции Сторон Конвенции в Дакаре, Сенегал, в период с 30 ноября по 11 декабря 1998 года в соответствии с пунктом 19 ее резолюции 52/198;
Welcoming the initiatives taken by the High Commissioner to maximize all opportunities to unlock and find comprehensive solutions to the existing protracted refugee situations, including the convening in 2008 of a High Commissioner's Dialogue on Protection Challenges on the specific topic of protracted refugee situations, приветствуя инициативы Верховного комиссара, направленные на максимальное использование всех возможностей для разблокирования и всеобъемлющего разрешения существующих затяжных беженских ситуаций, включая проведение в 2008 году дискуссии, специально посвященной затяжным беженским ситуациям, в рамках инициированного Верховным комиссаром Диалога по проблемам защиты,
(c) The convening of joint training seminars involving police officers, border police officers, museum staff, members of the media and other relevant actors to promote greater understanding and cooperation; с) проведение совместных учебных семинаров с участием сотрудников полиции, сотрудников пограничных служб, персонала музеев, представителей средств массовой информации и других соответствующих участников для содействия углублению понимания и сотрудничества;
Coordination of border management: convening of joint meeting of the Joint Border Commission, Joint Political and Security Mechanism, Joint High-level Committee, Governors Forum, Abyei Joint Oversight Committee etc. (art. 21) Координация управления границей: проведение совместных заседаний Совместной пограничной комиссии, Совместного механизма по политическим вопросам и вопросам безопасности, Совместного комитета высокого уровня, Форума губернаторов, Совместного контрольного комитета по Абьею и т.д. (статья 21)
Expresses its satisfaction at Commission on Human Rights decision 2003/107 of 22 April 2003 and Economic and Social Council decision 2003/264 of 23 July 2003 authorizing the convening of an annual intersessional Social Forum; выражает свое удовлетворение по поводу решения Комиссии по правам человека 2003/107 от 22 апреля 2003 года и решения Экономического и Социального Совета 2003/264 от 23 июля 2003 года, санкционирующими проведение ежегодного межсессионного Социального форума;
Establishment of a forum on trade, environment and development, involving WTO, UNCTAD, UNDP, CSD and non-governmental organizations; and convening of international meetings on finance, environment and development; к) учреждение форума по торговле и окружающей среде и развитию с участием ВТО, ЮНКТАД, ПРООН, КУР и неправительственных организаций и проведение международных совещаний по финансам, окружающей среде и развитию;
Welcomes the convening of the twelfth session of the United Nations Conference on Trade and Development in Accra from 20 to 25 April 2008, and looks forward to the discussion aimed at addressing the opportunities and challenges of globalization for development, especially for developing countries; приветствует проведение 20 - 25 апреля 2008 года в Аккре двенадцатой сессии Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию и надеется на то, что обсуждение будет посвящено в первую очередь рассмотрению открывающихся под воздействием глобализации, особенно перед развивающимися странами, возможностей и проблем в области развития;
Also requests the Secretary-General to make all necessary arrangements to guarantee the convening of the third international conference on small island developing States and preparatory meetings and the effective participation of developing countries, in particular delegations from small island developing States; просит также Генерального секретаря принять все необходимые меры, чтобы обеспечить проведение третьей международной конференции по малым островным развивающимся государствам и подготовительных совещаний, а также действенное участие представителей развивающихся стран, прежде всего делегаций от малых островных развивающихся государств;
Express their profound appreciation to the Kingdom of Saudi Arabia for convening and hosting this Conference held under the high patronage of His Royal Highness Prince Abdullah Bin Abdul Aziz Crown Prince and Deputy Premier and Commander of the National Guard. выражают свою глубокую признательность Королевству Саудовская Аравия за созыв и проведение настоящей Конференции, прошедшей под высоким патронажем наследного принца, заместителя премьер-министра и командующего национальной гвардией Его Королевского Высочества принца Абдаллы ибн Абдель Азиза;