Английский - русский
Перевод слова Convening
Вариант перевода Проведение

Примеры в контексте "Convening - Проведение"

Примеры: Convening - Проведение
Mr. Mayoral: We would like at the outset to thank the Danish presidency of the Security Council for convening this open debate. Г-н Майораль: Прежде всего, мы хотели бы поблагодарить Данию, занимающую пост Председателя Совета Безопасности, за проведение этих открытых прений.
Preparing for and convening the first session of the Conference of the Parties Подготовка и проведение первой сессии Конференции Сторон (организация, документация и расходы
Mr. Valdés: Allow me at the outset to thank you, Sir, and the delegation of Mexico for convening this very important meeting. Г-н Вальдес: Позвольте мне прежде всего поблагодарить Вас, г-н Председатель, и делегацию Мексики за проведение этого очень важного заседания.
Mrs. Silkalna (Latvia): Thank you, Sir, for convening this timely debate. Г-жа Силкална (Латвия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, мы благодарим Вас за своевременное проведение этой дискуссии.
The first is for the international community to depart from the past practice of undertaking uncoordinated efforts and individual diplomatic initiatives, including the convening of reconciliation conferences and meetings one after another. Во-первых, международному сообществу следует отказаться от прошлой практики осуществления нескоординированных усилий и индивидуальных дипломатических инициатив, включая непрерывное проведение конференций и совещаний по вопросам примирения.
ASEAN appreciates the important contribution of the Lao People's Democratic Republic to the successful convening of the first Meeting of States Parties to the Convention. АСЕАН высоко оценивает важный вклад Лаосской Народно-Демократической Республики в успешное проведение первого совещания государств - участников этой Конвенции.
Grenada also commends Secretary-General Ban Ki-moon for convening this meeting to review the global progress achieved on earlier commitments with regard to HIV and AIDS. Гренада также выражает признательность Генеральному секретарю Пан Ги Муну за проведение этого заседания для рассмотрения всеобъемлющего прогресса, достигнутого в выполнении взятых ранее обязательств по борьбе с ВИЧ и СПИДом.
Practical efforts to revitalize the international disarmament machinery must involve convening the fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament, as called for in the NAM statement delivered yesterday. Практические усилия по активизации международного механизма в области разоружения должны охватывать проведение четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной разоружению, к чему призывает ДНП в сделанном вчера заявлении.
We join our CARICOM colleagues in thanking the United Nations Member States and Secretariat for convening the successful High-level Meeting on NCDs. Мы присоединяемся к нашим коллегам из КАРИКОМ и благодарим государства - члены Организации Объединенных Наций, а также Секретариат за успешное проведение совещания высокого уровня по неинфекционным заболеваниям.
The European Union supported the convening of a high-level meeting of the General Assembly on the rule of law as suggested in the Joint Strategic Plan 2009-2011 published by the Group. Европейский Союз поддерживает проведение заседания Генеральной Ассамблеи высокого уровня по вопросам верховенства права, как предлагается в Совместном стратегическом плане на 2009-2011 годы, опубликованном Группой.
We therefore welcome the successful convening of the High-level Plenary Meeting on the MDGs and its sideline activities last week here in New York. Поэтому мы приветствуем успешное проведение пленарного заседания высокого уровня по ЦРДТ и те дополнительные мероприятия, которые проводились в его рамках на прошлой неделе здесь, в Нью-Йорке.
In that connection, his delegation welcomed the convening in July 2007 of the first session of the Global Platform for Disaster Risk Reduction. В связи с этим делегация Вьетнама приветствует проведение в июле 2007 года первой сессии Глобальной платформы действий по уменьшению опасности бедствий.
In this regard they welcomed the recent convening of the IV Meeting of the Guyana Venezuela High Level Bilateral Commission in Georgetown which provided further impetus to the bilateral cooperation programme. В этой связи они приветствовали недавнее проведение четвертого заседания гайанско-венесуэльской двусторонней комиссии высокого уровня в Джорджтауне, которое придало новый импульс осуществлению программы двустороннего сотрудничества.
The convening of a world summit on terrorism, which received broad support in this Assembly, would be a basic step in that direction. Важным шагом в этом же направлении стало бы проведение всемирной встречи на высшем уровне по проблеме терроризма, идея созыва которой уже получила широкую поддержку в Ассамблее.
The three other pillars - the convening role, analytical and policy advisory work, and normative activities - were just as important. Три других направления - функция форума, проведение аналитической работы и предоставление консультаций по вопросам стратегии, а также нормативная деятельность - не менее важны.
We also welcome the convening of a special meeting of the Economic and Social Council on the global food crisis from 20 to 22 May 2008. Мы также приветствуем проведение 20 - 22 мая 2008 года специального совещания Экономического и Социального Совета по проблеме глобального продовольственного кризиса.
Since then, ASEAN has implemented the plan of action, which includes enhancing contacts with other nuclear-weapon-free zones and with relevant international organizations and convening workshops to promote nuclear safety. С момента принятия этих мер АСЕАН реализует план действий, включающий в себя расширение контактов с другими зонами, свободными от ядерного оружия, и соответствующими международными организациями, а также проведение семинаров в целях укрепления ядерной безопасности.
The convening of the High-level Event on the Millennium Development Goals had shown the Secretary-General's determination to mobilize resources and political will. Проведение мероприятия высокого уровня по целям в области развития Декларации тысячелетия продемонстрировало решимость Генерального секретаря мобилизовать ресурсы и политическую волю.
Indeed, my delegation is particularly appreciative, since Indonesia has been one of the chief proponents of calling this meeting and therefore is solidly behind its convening. Моя делегация и в самом деле особенно признательна, поскольку Индонезия - один из главных инициаторов созыва этого совещания и, следовательно, решительно поддерживает его проведение.
At this juncture, we wish to welcome and thank the United Kingdom for convening the London conference on Somalia, held on 23 February, at which Kenya was represented at the highest level. На данном этапе мы хотели бы приветствовать Соединенное Королевство и выразить ему признательность за проведение 23 февраля в Лондоне конференции по Сомали, на которой Кения была представлена на самом высоком уровне.
The convening of an all-inclusive National Dialogue in particular will be a crucial forum for shaping Yemen's future and for creating a positive political dynamic towards greater stability and security. Проведение открытого для всех национального диалога станет, прежде всего, жизненно важным форумом для формирования будущего Йемена и для придания политическому процессу позитивного импульса в направлении упрочения стабильности и безопасности.
He hoped that the convening of a high-level meeting on nuclear disarmament later in the year would provide the impetus for multilateral negotiations, which should be undertaken with no preconditions and be guided by the moral imperatives of the individual States. Он надеется, что проведение совещания высокого уровня по тематике ядерного разоружения в сентябре этого года придаст импульс многосторонним переговорам, которые должны начаться без всяких предварительных условий; содействие достижению этой цели - моральная императива каждого государства.
The convening of the first annual session in 2014 will constitute an important occasion for further leveraging the commitment of Member States, the United Nations system and institutional partners in advance of the 2015 review. Проведение первой ежегодной сессии в 2014 году явится важным событием с точки зрения дальнейшего повышения приверженности государств-членов, системы Организации Объединенных Наций и институциональных партнеров в преддверии обзора 2015 года.
It also called for the convening of regional intersectoral workshops to study the impact and cost of violence against children and the effectiveness of multisectoral prevention strategies. Предусматривается также проведение региональных межсекторальных практических семинаров для изучения последствий насилия в отношении детей и наносимого им ущерба и оценки эффективности межсекторальных профилактических стратегий.
The rate of expenditure is expected to increase with additional budgetary expenditures relating to convening the General Conference, as expenses for conference and other related common services will be incurred before the end of the year. Ожидается, что показатель расходов должен увеличиться вследствие дополнительного расходования бюджетных средств на проведение Генеральной конференции, поскольку расходы на конференционное обслуживание и другие связанные с этим общие службы будут произведены до конца текущего года.