Английский - русский
Перевод слова Convening
Вариант перевода Проведение

Примеры в контексте "Convening - Проведение"

Примеры: Convening - Проведение
Therefore, the convening of the special session of the General Assembly on the question of narcotic drugs would be a milestone. Поэтому проведение в 1998 году специальной сессии Генеральной Ассамблеи по вопросу о наркотических средствах будет весьма актуальным.
The European Union welcomes the convening of the Bonn Conference and fully supports its conclusions. Европейский союз приветствует проведение Конференции в Бонне и целиком и полностью поддерживает ее выводы.
To approve the convening of the work session in 1997/98, with the terms of reference indicated above. Одобрить проведение рабочей сессии в 1997/98 году с вышеописанным кругом ведения.
One of the highlights of the Commission's fifty-first session was the convening of a Round Table Conference on Sustainable Industrial Development. Одним из ярких моментов пятьдесят первой сессии Комиссии стало проведение Конференции "за круглым столом" по вопросам устойчивого промышленного развития.
The convening as soon as possible of a special international meeting on financial support for international Chernobyl-related projects could help solve these problems. Решению этих задач способствовало бы проведение в ближайшем будущем специального международного заседания по финансовой поддержке международных чернобыльских проектов.
We take note and will certainly remember that the convening of this debate was among your last official acts. Мы отмечаем и, безусловно, ценим тот факт, что проведение этой дискуссии стало одним из последних Ваших дел в официальном качестве.
Finally, we thank you once again, Mr. President, for convening this meeting. Наконец, мы хотели бы вновь поблагодарить Вас, г-н Председатель, за проведение этого заседания.
In order to avoid the further destabilization of an already fragile Lebanese society, the convening of presidential elections should remain a priority. Основным приоритетом должно оставаться проведение президентских выборов, что позволит избежать дальнейшей дестабилизации и без того хрупкого ливанского общества.
Should the General Assembly adopt the draft resolution, the estimated costs for convening the special session would amount to $1,628,900. В случае принятия Генеральной Ассамблеей указанного проекта решения сметные расходы на проведение специальной сессии составят 1628900 долл. США.
The convening of a special session of the General Assembly would require the servicing of the United Nations. Проведение специальной сессии Генеральной Ассамблеи потребует обслуживания со стороны Организации Объединенных Наций.
Mr. Mavroyiannis: At the outset, I would like to thank the President for convening this debate. Г-н Маврояннис: Прежде всего я хотел бы выразить Председателю признательность за проведение данной дискуссии.
To that end, Algeria expresses its support for the convening of an international conference on this phenomenon. В этих целях Алжир выступает за проведение международной конференции по этому вопросу.
In that respect, we welcome the convening of the Sharm el-Sheik conference and the pledges that were announced. В этой связи мы приветствуем проведение конференции в Шарм-эш-Шейхе и обещания доноров.
The convening of this special session coincides with the beginning of the annual hurricane season in the Atlantic/Caribbean region. Проведение этой специальной сессии совпадает с началом ежегодного сезона ураганов в Атлантическом/Карибском регионе.
The issue deserves serious attention from the Security Council, therefore. the convening of this meeting is of urgent necessity and timeliness. Этот вопрос заслуживает серьезного внимания со стороны Совета Безопасности, и поэтому проведение этого заседания представляется чрезвычайно важным и своевременным.
Mr. López Clemente: First, we would like to welcome the convening of this event in the General Assembly. Г-н Лопес Клементе: Прежде всего, мы хотели бы приветствовать проведение в Генеральной Ассамблее этого мероприятия.
We would welcome the convening of more such consultations prior to the Council's adoption of its final draft. Мы приветствовали бы проведение дополнительных консультаций подобного рода до принятия Советом окончательного решения по этому проекту резолюции.
My delegation welcomes the convening in Geneva in April 2007 of an international conference on displaced Iraqis. Моя делегация приветствует проведение в Женеве в апреле 2007 года Международной конференции по проблеме перемещенных лиц в Ираке.
The convening of the 2000 Conference demonstrated the continuing commitment of the States parties to the Preamble and provisions of the Treaty. Проведение Конференции 2000 года свидетельствует о постоянной приверженности государств-участников преамбуле и положениям Договора.
Consequently, his delegation supported the convening of a United Nations special session on AIDS. В этой связи делегация Ботсваны выступает за проведение специальной сессии Организации Объединенных Наций по СПИДу.
The convening of national elections is often seen as a critical turning point in peacebuilding. Проведение национальных выборов зачастую рассматривается как критически важный поворотный момент в миростроительстве.
The convening of the sixth meeting of the Joint Coordination Body in Kabul on 3 October was an important step in that regard. Проведение З октября в Кабуле шестого заседания Совместной координационной группы стало важным шагом в этом направлении.
In some cases, the Commission made convening working group meetings conditional. В некоторых случаях Комиссия связывала проведение сессий рабочих групп с теми или иными условиями.
I also welcome the convening in Cairo in April this year of the first Africa-Europe summit. Я также приветствую проведение в Каире в апреле этого года первого Афро-европейского совещания на высшем уровне.
The Preparatory Committee also requested the Secretary-General to arrange for the convening of two inter-sessional, open-ended informal consultations of the Committee. Подготовительный комитет также просил Генерального секретаря организовать для него проведение двух межсессионных неофициальных консультаций открытого состава.