| The convening of the Special Committee's meetings in early spring facilitated the effective participation of delegations. | Проведение сессий Комитета в начале весны способствует полноценному участию в их работе делегаций. |
| We welcome the convening in Geneva of the meeting of experts of the High Contracting Parties from 27 to 29 October last year. | Мы приветствуем проведение в Женеве 27-29 октября прошлого года совещания экспертов Высоких Договаривающихся Сторон. |
| Benin also thanks all bilateral and multilateral partners for their future contributions to our Government in the convening of this Conference. | Бенин также выражает признательность всем двусторонним и многосторонним партнерам за их будущие взносы в адрес нашего правительства на проведение этой Конференции. |
| There is no provision, however, for the additional requirements related to the convening of two split sessions. | Дополнительные ассигнования на проведение разделенных сессий, однако, не предусматриваются. |
| Switzerland also welcomes the convening of the first humanitarian segment during the July substantive session of the Economic and Social Council. | Швейцария приветствует также проведение впервые в ходе июльской основной сессии Экономического и Социального Совета этапа, посвященного гуманитарным вопросам. |
| To consider the advisability of convening annual international seminars on the theme "Mountains of Central Asia: problems, experience and prospects". | Считать целесообразным проведение ежегодных международных семинаров "Горы Центральной Азии: проблемы, опыт и перспективы". |
| In this regard, we welcome the convening of the first human rights conference in Baghdad three weeks ago by the Special Representative. | В этой связи мы приветствуем проведение Специальным представителем три недели назад в Багдаде первой конференции по правам человека. |
| The convening of the national conference on education in September 1994 helped to fill that gap. | Проведение Всеобщего совещания по вопросам образования, организованного в сентябре 1994 года, позволило восполнить пробел в данной области. |
| Mr. Kleib (Indonesia): We welcome the convening of this joint debate on two related important issues. | Г-н Клейб (Индонезия) (говорит по-английски): Мы приветствуем проведение этих совместных дебатов по двум важным взаимосвязанным вопросам. |
| Mrs. Waffa-Ogoo (Gambia): My delegation welcomes the convening of this high-level meeting of the General Assembly on transnational organized crime. | Г-жа Ваффа-Огоо (Гамбия) (говорит по-английски): Наша делегация приветствует проведение этого заседания Генеральной Ассамблеи высокого уровня по проблемам борьбы с транснациональной организованной преступностью. |
| In the ensuing discussion, several participants welcomed the convening of the workshop as a means to raise awareness on the issue. | В ходе последовавших обсуждений ряд участников приветствовали проведение семинара-практикума как средства повышения осведомленности по данному вопросу. |
| There is also the possibility of convening national and local referendums. | Возможно также проведение общенациональных и местных референдумов. |
| We consider the convening of a conference on this issue in 2012 to be a priority task. | Рассматриваем проведение в 2012 году Конференции по этой проблематике в качестве одной из приоритетных задач. |
| Reading out an oral statement of programme budget implications, she said that paragraph 2 provided for the convening of an interactive dialogue. | Зачитывая устное заявление о последствиях для бюджета по программам, оратор сообщает, что пунктом 2 предусмотрено проведение интерактивного диалога. |
| Tunisia welcomes the convening of this meeting and the establishment of an integrated and coordinated plan to prevent and control NCDS. | Тунис приветствует проведение этого совещания и выработку интегрированного и согласованного плана по профилактике НИЗ и борьбе с ними. |
| System-wide collaboration had been enhanced with the convening in June 2010 of the first session of the United Nations Ethics Network. | Проведение в июне 2010 года первого заседания Сети Организации Объединенных Наций по вопросам этики способствовало развитию общесистемного сотрудничества. |
| Thus, the convening of a high-level conference was as yet premature and should be discussed only following the conclusion of the draft convention. | Таким образом, проведение конференции высокого уровня пока преждевременно, и его следует обсудить только после завершения разработки проекта конвенции. |
| The regular convening of meetings proved to be very useful in keeping the work of the Committee active and organized. | Регулярное проведение совещаний зарекомендовало себя как исключительно полезный способ сохранения активного и организующего начала в работе Комитета. |
| I would also like to thank you for convening this Dialogue at such a critical time. | Я также хотел бы поблагодарить Вас за проведение этого Диалога в такой решающий момент. |
| These convening and connecting activities have demonstrated steady results over the years. | С годами проведение подобных мероприятий по налаживанию диалога и обеспечению взаимодействия стало давать устойчивые результаты. |
| Upcoming steps in the transition include the convening of an all-inclusive National Dialogue Conference, a constitutional review and new general elections in early 2014. | Предстоящие действия в рамках переходного периода включают в себя созыв всеохватной Конференции по национальному диалогу, пересмотр конституции и проведение новых всеобщих выборов в начале 2014 года. |
| They had combined technical cooperation; research, analysis and policy advisory services; standard-setting and compliance; and convening and partnerships. | Они сочетали мероприятия в таких областях, как техническое сотрудничество, исследования, анализ и консультативные услуги по вопросам политики, внедрение стандартов и обеспечение их соблюдения и проведение совещаний, а также налаживание партнерских связей. |
| If the designated Chair is not available, the Chair will nominate a member to be responsible for convening and conducting that meeting. | Если назначенный Председатель не может принять участие в совещании, он назначает одного из членов ответственным за созыв и проведение этого совещания. |
| Two global consultations on development planning (UNDP convening role within UNAIDS family) | Проведение двух консультаций по планированию развития на глобальном уровне (организующая роль ПРООН в семье участников ЮНЭЙДС) |
| The convening of another world conference would greatly advance the struggle against all forms of racism and racial discrimination. | Оратор надеется, что проведение новой международной конференции внесет важный вклад в дело борьбы за ликвидацию всех форм расизма и расовой дискриминации. |