Примеры в контексте "Contribution - Мере"

Примеры: Contribution - Мере
As negotiations progress in the Conference, my delegation will seek to make its contribution also in other fields. По мере продвижения переговоров в рамках Конференции моя делегация также намерена вносить свою лепту и в других областях.
Its enormous potential contribution to the peace process in the Middle East must be fully harnessed. Ее огромный потенциальный вклад в мирный процесс на Ближнем Востоке должен в полной мере реализоваться.
While it did not entirely satisfy all delegations, the draft convention constituted a valuable contribution to the progressive development of international law. Хотя рассматриваемый проект конвенции не в полной мере удовлетворяет все делегации, он является важным вкладом в прогрессивное развитие международного права.
Suriname will, to the extent possible, make its contribution. По мере возможности, Суринам приложит все свои силы.
His important statement to us today will constitute a significant contribution to both our present as well as our future negotiations. Его сегодняшнее важное выступление перед нами будет в значительной мере способствовать как нашим текущим, так и нашим будущим переговорам.
As the next millennium approached, all States must ensure that society benefited fully from the contribution women could make. По мере приближения следующего тысячелетия все государства должны стремиться к тому, чтобы общество в полной мере могло воспользоваться потенциальным вкладом женщин.
Lastly, there was a need to take fully into account women's contribution to building the social structure. Наконец, следует в полной мере учитывать вклад женщин в создание социальной структуры.
Women had an important and valuable contribution to make to democracy and development, which should be taken fully into account. Женщины способны внести важный и ценный вклад в процесс обеспечения демократии и развития, который следует учитывать в полной мере.
The amount of public financing needed for international rescue financial packages depends in part on the contribution of the private sector. Объем государственного финансирования, необходимый для оказания чрезвычайной международной финансовой помощи, в определенной мере зависит от вклада частного сектора.
When planned in a coordinated and strategic manner, these activities can make a significant contribution to the impact of population programmes. В том случае, если эти мероприятия планируются на скоординированной основе и с учетом стратегических соображений, они могут в значительной мере способствовать повышению эффективности программ в области народонаселения.
My country took an active part in all these activities, and has made its contribution within the framework of its possibilities. Моя страна принимает активное участие во всей этой деятельности и по мере своих возможностей вносит свой вклад.
Societies should fully recognize the contribution of older persons and ensure that they can live their lives in dignity. Общество должно в полной мере оценить вклад старшего поколения и обеспечить ему достойную жизнь.
Furthermore, my country has been mobilizing significant resources, in accordance with our potential, to increase its contribution to international peace activities. Кроме того, моя страна занята мобилизацией по мере своих возможностей значительных ресурсов на увеличение своего вклада в международную миротворческую деятельность.
No society can afford not to make full use of women's potential contribution to peacebuilding and post-conflict recovery. Ни одно общество не может позволить себе не использовать в полной мере потенциальный вклад женщин в миростроительство и постконфликтное восстановление.
My Government expects that its contribution to peacekeeping activities will become more substantial as its experiences grow. Правительство моей страны рассчитывает на то, что наш вклад в миротворческую деятельность станет более значительным по мере накопления опыта.
The contribution of FDI has not always been entirely positive. Вклад ПИИ не всегда носит в полной мере позитивный характер.
The contribution of funds and programmes to the funding arrangements for the IMIS common services agreement had not been fully implemented. Участие фондов и программ в механизмах финансирования в рамках соглашения об общем обслуживании ИМИС было обеспечено не в полной мере.
However, Spain hoped in 2000 to at least match its 1999 contribution of 92.5 million pesetas. Однако Испания надеется, что в 2000 году ее взнос по меньшей мере будет соответствовать взносу 1999 года, составлявшему 92,5 млн. песет.
Austria is prepared to make its contribution to ensure that this concept will come to full fruition. Австрия готова внести свой вклад в обеспечение того, чтобы эта концепция была в полной мере претворена в жизнь.
Social contribution - for a parent caring for at least one dependent child. Социальное пособие - выдается родителю, воспитывающему по крайней мере одного ребенка.
Therefore, the distribution of printed publications underestimates their contribution to enhancing awareness and understanding of human rights. Поэтому данные о распространении публикаций в печатном виде не в полной мере отражают вклад этой деятельности в расширение осведомленности и понимания прав человека.
In the next debate that we have, I hope that the Secretariat will make a full contribution. Надеюсь, что в ходе наших следующих обсуждений Секретариат внесет свой вклад в полной мере.
The potential contribution of regional processes to the integrated follow-up to conferences has yet to be fully exploited. Пока еще не в полной мере используется потенциальный вклад региональных процессов в комплексную последующую деятельность по итогам конференций.
The contribution of men to care to reach at least 40%. Вклад мужчин в деятельность по уходу должен составить по меньшей мере 40%.
Constraints on women's participation are compounded by policy-making processes and public expenditure frameworks that do not fully acknowledge their economic contribution. Сдерживающие участие женщин факторы усугубляются процессами разработки политики и рамками государственного финансирования, которые не в полной мере признают их экономический вклад.