The contractor has plans for a detailed topographic investigation cruise in the selected mine site during 2009. |
Контрактор планирует организовать экспедицию для проведения детальных топографических исследований в обозначенном добычном участке в 2009 году. |
The contractor continued with the evaluation of environmental data. |
Контрактор продолжал проводить оценку экологических данных. |
However, the contractor continued working on the collector and integrated mining operation technology. |
Однако контрактор продолжал работать над коллектором и технологией комплексной добычной операции. |
The contractor does not foresee any changes in the near future. |
Контрактор не предвидит каких-либо изменений в ближайшем будущем. |
The contractor may have particularly valuable data for comparing Indian and Pacific Ocean communities likely to lead to important publications. |
Контрактор обладает данными, которые могут представлять особую ценность для сравнения сообществ Индийского и Тихого океанов и на основе которых могут быть подготовлены важные публикации. |
The contractor is in discussion with COMRA on deep-sea mineral resources development. |
Контрактор ведет обсуждение проблем освоения глубоководных минеральных ресурсов с КОИОМРО. |
The contractor also collaborated with an Indian laboratory on metallurgy of nodules. |
Кроме того, контрактор сотрудничал с индийской лабораторией в вопросах металлургии конкреций. |
A prospective analysis for sustainable exploitation deep seabed mineral resources was made by the contractor during 2008. |
В 2008 году контрактор провел перспективный анализ устойчивой эксплуатации глубоководных минеральных ресурсов морского дна. |
The contractor had yet to provide any data on sedimentation. |
Контрактор не представил пока никаких данных о седиментации. |
The contractor may at any time relinquish parts of the area allocated to it in advance of the schedule set out in paragraph 1. |
Контрактор может в любое время отказываться от участков выделенного ему района, опережая график, установленный в пункте 1. |
(b) The contractor undertook to comply with all terms and requirements of the Authority regulations and the exploration contract. |
Ь) контрактор обязуется соблюдать все условия и требования принятых Органом правил и контракта на разведку. |
The contractor notes that the physical environment is recovering more rapidly than the biological communities within the same areas. |
Контрактор отмечает, что в одних и тех же районах физическая среда восстанавливается быстрее, чем биологические сообщества. |
Within each area, the contractor examined chemical and biological parameters of the water column and sediment and described the methodologies used. |
В каждом из этих районов контрактор изучал химические и биологические свойства водной толщи и осадков и описал использованные методы. |
It is the only contractor providing the data in the specific format requested. |
Это единственный контрактор, который представляет данные конкретно в требуемом формате. |
The contractor is of the opinion that the results do not encourage further investment at this point. |
Контрактор считает, что на данном этапе такие расходы не оправдывают дальнейших инвестиций. |
The contractor imparted laboratory training to four selected trainees during the current year. |
В отчетный период контрактор обучал лабораторной работе четырех специально отобранных стажеров. |
The contractor did not provide certified financial statement from an appropriate body for the resubmitted 2008 and newly submitted 2009. |
Контрактор не представил проверенных соответствующим органом финансовых ведомостей - повторной за 2008 год и новой за 2009 год. |
The contractor has received a grant for a three-year project to study nodule formation and the benthic community. |
Контрактор получил субсидию на осуществление трехлетнего проекта изучения процесса образования конкреций и бентического сообщества. |
The contractor has continued to work on standards for the measurement of trace metals in polymetallic nodules. |
Контрактор продолжал работу над стандартами определения содержания сверхредких металлов в полиметаллических конкрециях. |
The contractor should provide the meteorological and other routine environmental data collected during the cruise. |
Контрактор должен также представить метеорологические и другие стандартные экологические данные, собранные во время экспедиции. |
During the next reporting year, the contractor proposes to test the mining system at 500 m depth. |
Контрактор предлагает, чтобы в следующем отчетном году система добычи была испытана на глубине в 500 метров. |
The contractor has also attempted the preparation of electrolytic manganese dioxide from manganese cake. |
Контрактор также предпринял попытку получить электролитический диоксид марганца из марганцовых спёков. |
As part of the programme to develop novel approaches, the contractor is attempting the development of direct smelting. |
В рамках программы развития новаторских методов контрактор пытается разработать процесс прямой выплавки. |
It should be noted that no sampling station map for the samples collected was provided by the contractor. |
Следует отметить, что контрактор не представил информации о местонахождении пробоотборных станций, использовавшихся для сбора проб. |
The contractor has made significant strides in the metallurgical processing component and is now concentrating on alternative routes and value added by-products. |
Контрактор добился значительных успехов в улучшении процессов металлургической переработки и теперь сосредоточил свое внимание на альтернативных методах обработки и получении побочной продукции с добавленной стоимостью. |