Английский - русский
Перевод слова Contractor
Вариант перевода Контрактор

Примеры в контексте "Contractor - Контрактор"

Примеры: Contractor - Контрактор
The contractor also provided three other tables in which the results of this analysis were compared with the findings obtained from previous data acquired with the free-fall grabs. Контрактор представил также еще три таблицы, где сопоставляются результаты этого анализа с выводами на основе имевшихся ранее данных, собранных грейферами свободного погружения.
In the programme of activities under the contract for the second five-year period, the contractor indicated an amount of US$ 8,696 for expenditures for each year. В программе деятельности по контракту на второй пятилетний период контрактор запланировал расходы в размере 8696 долл. США в год.
The contractor conducted an exploration cruise in the eastern section of the contract area on board R/V Kilo Moana during October and November 2008. Контрактор провел разведочную экспедицию в восточной части выделенного по контракту района с использованием исследовательского судна «Кило Моана» в октябре-ноябре 2008 года.
During the reporting period, the contractor further evaluated the analytical methods of the 69 laboratories involved in order to investigate inter-method discrepancies and sample preparation techniques. В отчетный период контрактор провел также обзор аналитических методов, используемых 69 лабораториями, с целью определить расхождения между этими методами и процедурами пробоподготовки.
It should be noted that no sampling station map for the pore water samples was provided by the contractor therefore bringing into the question the validity of the data. Следует отметить, что, поскольку контрактор не представил информации о местонахождении пробоотборных станций, где были взяты пробы поровой воды, достоверность полученных данных вызывает сомнения.
The contractor has proposed another cruise in the area to carry out environmental research on, microbiological and abiotic early diagenesis processes controlling the formation of nodules. Контрактор предложил организовать еще одну экспедицию в этот район для экологического анализа микробиологических и абиотических процессов раннего диагенеза, от которых зависит образование залежей конкреций.
The contractor has also provided ADCP data, the analyses of the data are not provided. Контрактор представил также данные АДПТ, не сопроводив их соответствующим анализом.
During the 2013 Mangan cruise, the contractor took samples mainly in areas with predicted nodule sizes and was able to omit unattractive areas right from the beginning due to its selective approach. В ходе экспедиции «Манган» в 2013 году контрактор брал пробы в основном в районах с заданным размером конкреций и, благодаря своему избирательному подходу, смог сразу исключить бесперспективные районы.
The contractor is still on the path to test the goforward selections and move from demonstrator scale through to full-size scale and to production scale. Контрактор по-прежнему планирует протестировать избранные технологии и перейти от демонстрационного этапа к полномасштабным исследованиям, а затем к стадии производства.
The Secretary-General may request the contractor to submit such additional data and information as may be necessary for the purposes of the review. Каждые пять лет контрактор и Генеральный секретарь совместно производят периодический обзор осуществления плана работы по разработке.
The management contractor will operate a "chain-of-custody" tracking system that monitors timber from stump to export, thus ensuring that illegal wood does not enter the legal supply chain. Управляющий контрактор будет осуществлять постоянный контроль за движением товара по всей технологической цепочке от заготовки леса до экспорта продукции на основе системы непрерывного отслеживания, что позволит не допустить попадания незаконной древесины в систему законных поставок лесоматериалов.
First, production sharing is an alternative to the traditional system whereby a contractor is given exclusive rights over an area in return for an obligation to pay a royalty and a proportional part of gross profits. Во-первых, раздел продукции - это альтернатива традиционной системе, при которой контрактор получает исключительные права на район в обмен на обязательство вносить плату за пользование недрами и выплачивать пропорциональную долю валовых прибылей.
The contractor reported a total expenditure amount of US$ 761,067.20, with a broad breakdown of the expenditure into four major sub-heads of the programme of activities under the contract. Контрактор сообщил об общих расходах в объеме 761067,20 долл. США с общей разбивкой расходов на четыре основные подраздела программной деятельности по контракту.
Furthermore, the contractor has indicated that its activities will remain suspended until the economic situation in relation to deep sea mining is conducive to commercial operations. Кроме того, контрактор заявил, что он не возобновит свою деятельность до тех пор, пока не улучшатся экономические условия для коммерческих операций по глубоководной добыче.
During the reporting period, the contractor conducted a second exploration cruise to its area with RV Kilo Moana, involving 20 working days (35 cruise days). В отчетный период контрактор провел вторую разведочную экспедицию в своем районе с использованием исследовательского судна «Кило Моана», затратив на это 20 рабочих дней (35 экспедиционных дней).
The contractor observed strong reflections for high nodule abundance areas of 10-21 kg/m2. Low nodule abundance was observed in areas with outcrops of old consolidated sedimentary data. Контрактор отметил сильное отражение лучей в районах с высокой плотностью конкреций - 10 - 21 кг/кв. м. Низкая плотность конкреций наблюдалась на участках с обнаженной породой, свидетельствующей о старости накопившихся отложений.
The contractor has contracted with the Institute for Metallurgy and Metal Recycling and the Institute for Mineral Processing of the RWTH Aachen University in order to provide more insight into potential metallurgical nodule processing techniques. Контрактор установил договорные отношения с Институтом металлургических процессов и утилизации металлических отходов и Институтом обработки минерального сырья Рейнско-Вестфальского технического университета Ахена с целью глубже изучить потенциальные методы металлургической переработки конкреций.
No financial statement is provided in the report; however, the contractor submitted the appropriate financial report to the secretariat on 15 July 2014, itemized for a total of US$ 5,629,529. Финансовые ведомости в отчете не приводятся, однако 15 июля 2014 года контрактор представил секретариату соответствующий финансовый отчет с разбивкой по статьям расходов на общую сумму 5629529 долл. США.
At the end of the eighth year from the date of the contract, the contractor shall relinquish an additional 20 per cent of the number of blocks allocated to it or such larger amount as would exceed the exploitation area decided upon by the Authority. В конце восьмого года с даты контракта контрактор отказывается еще от 20 процентов от выделенного ему числа блоков или от такого более значительного их числа, на какое оставшийся район превышает район разработки, определяемый Органом.
The Commission notes that the contractor stated in the report that the majority of the fieldwork had been undertaken prior to the reporting year but expenditure had been set against the cost attributed to the 2001 accounting year. Комиссия отмечает, что, как указал контрактор в отчете, бóльшая часть натурных работ была выполнена до начала отчетного периода, однако затраты на них были проведены по счетам 2001 учетного года.
The secretariat has been working with Marawa Research and Exploration Ltd. to try to finalize the content of the contract, including new standard clauses 10.5 and 10.6, although the prospective contractor has indicated that it has difficulty in accepting the new clauses. Секретариат работал с компанией «Марава рисерч энд эксплорейшн, лтд.», пытаясь завершить составление контракта, включая новые стандартные условия 10.5 и 10.6, хотя потенциальный контрактор указал, что ему трудно согласиться с новыми условиями.
Precision sampling relative to actual disturbance tracks on the seafloor using the sophisticated technologies now available to the contractor, including autonomous underwater vehicles and remotely operated vehicles, would provide much better and more convincing data. Применение точных современных технологий забора проб, имеющих непосредственное отношение к участкам, подвергшимся возмущению, которыми в настоящее время располагает контрактор, включая автономные подводные аппараты и дистанционно управляемые аппараты, позволило бы собрать гораздо более точные и достоверные данные.
Furthermore, the contractor appears to have enlisted excellent taxonomical support from the University of Hawaii, the Natural History Museum (London), the University of Bergen (Norway) and the Senckenberg am Meer (Wilhelmshaven). Кроме того, контрактор, как представляется, заручился надежной поддержкой специалистов по таксономии из Гавайского университета, Музея естественной истории (Лондон), Бергенского университета (Норвегия) и Зенкенбергского исследовательского центра (Вильгельмсхафен).
The contractor indicated that the Director-General of Yuzhmorgeologiya, Arthur Pronkin, had approved the expenditure; this was confirmed by the Chief of the Department of Continental Shelf and Oceanic Mineral Resources of the Federal Subsoil Agency of the Russian Ministry of Natural Resources, V. Bedenko. Контрактор указал, что расходы утвердил генеральный директор «Южморгеологии» Артур Пронкин; это было удостоверено начальником департамента по недропользованию на континентальном шельфе и Мировом океане Федерального агентства по недропользованию Министерства природных ресурсов Российской Федерации В. Беденко.
The contractor also continued to work on material and corrosion tests under hyperbaric and low-temperature conditions, development of sub-sea drives, control systems, acoustic positioning systems and on imaging systems. Кроме того, контрактор продолжал работу по испытаниям материалов и проверке коррозиестойкости в гипербарических и низкотемпературных условиях, по разработке подводных подвижных систем, контрольных систем, систем звуковой локации и по видеоизображениям.