He's a civilian contractor From the washington, district of columbia. |
Он вольнонаемный контрактор из Вашингтона, округ Колумбия. |
The management contractor will also be responsible for collecting all revenue and providing training to FDA. |
Управляющий контрактор должен также заниматься сбором всех поступлений и подготовкой персонала УЛХ. |
The contractor reported a substantial research and development programme, including developing the equipment used previously. |
Контрактор сообщил об осуществлении значительной программы научных исследований и разработок, включая совершенствование использовавшегося ранее оборудования. |
The contractor and its sponsoring State or States may submit their observations thereon to the Secretary-General within a reasonable time. |
Контрактор и его поручившееся государство могут представить Генеральному секретарю свои замечания по ним в течение разумного периода времени. |
The prospector or contractor shall notify the Authority of its find. |
Изыскатель или контрактор уведомляет орган о том, что он обнаружил. |
This loss is directly affecting the contractor and it burdens the producer. |
Эти убытки несет непосредственно контрактор, и они обременяют производителя. |
The contractor must present physical, chemical and biological information for the exploration area. |
Контрактор должен представлять информацию по физическим, химическим и биологическим параметрам разведочного района. |
Not every specific environmental question needed to be addressed by each and every contractor. |
Нет необходимости в том, чтобы каждый контрактор рассматривал все конкретные экологические вопросы. |
The contractor must provide the Authority with sufficient notice of planned test mining. |
Контрактор должен предоставлять Органу заблаговременное уведомление о запланированной экспериментальной добыче. |
In accordance with section 10 of annex 4, each contractor is required to submit an annual report. |
Согласно разделу 10 приложения 4, каждый контрактор обязан представлять годовой отчет. |
The contractor continued work on research and development for deepwater instrumentation for exploration and also on recovery of nodules in priority areas. |
Контрактор продолжал работу по проведению научных исследований и конструкторских разработок в области глубоководных инструментов разведки, а также по сбору конкреций в приоритетных участках. |
He also requested that an informal English translation be provided by the contractor for consideration of the report by the Commission. |
Он обратился также с просьбой о том, чтобы контрактор представил неофициальный перевод отчета на английском языке для рассмотрения Комиссией. |
At the secondary phase of exploration, the contractor is required to submit a site-specific environmental impact assessment and a proposal for a monitoring programme. |
На втором этапе разведки контрактор обязан представить результаты экологической экспертизы по конкретным участкам и предложение по программе мониторинга. |
The contractor reported that one 35-day cruise was taken during the reporting period. |
Контрактор сообщил, что за отчетный период была проведена одна 35-дневная экспедиция. |
In the event of termination of sponsorship the contractor shall, within the period referred to in paragraph 2, obtain another sponsor. |
В случае прекращения поручительства контрактор находит другого поручителя в срок, указанный в пункте 2. |
The contractor followed the programme of work submitted in its contract. |
Контрактор придерживался программы работы, изложенной в его контракте. |
The contractor gave a very complete description of the equipment and methodology used and of the results obtained. |
Контрактор представил очень подробное описание используемого оборудования и методики и изложил полученные результаты. |
The contractor provided additional information on its programme on mining and processing technologies. |
Контрактор представил дополнительную информацию о своей программе, касающейся добычной и перерабатывающей технологии. |
The contractor proposed a change in the methodology for the investigation of nodule distribution and density to reflect the use of new methods and equipment. |
Контрактор предложил изменить методику изучения распределения и плотности конкреций, чтобы отразить использование новых методов и оборудования. |
The contractor reported on the work completed in the field of mining and processing technologies. |
Контрактор сообщил о проделанной работе, связанной с добычной и перерабатывающей технологией. |
The contractor should indicate its short-term, medium-term and long-term objectives. |
Контрактор должен указать свои краткосрочные, среднесрочные и долгосрочные цели. |
The contractor reported that a one-month geological, geophysical and nodule distribution survey was conducted. |
Контрактор сообщил о проведении в течение одного месяца геологической и геофизической съемки и исследований о распределении конкреций. |
The contractor also stated that during the reporting year, a systematic data archival retrieval system had been developed. |
Контрактор заявил также, что за отчетный год был разработан механизм систематического вызова архивированных данных. |
The contractor has not incorporated these recommendations into its current report. |
Контрактор не учел эти рекомендации в своем нынешнем отчете. |
Last year, the contractor reported the identification of a first-generation mine site. |
В прошлом году контрактор сообщил об обозначении добычного участка первого поколения. |