Английский - русский
Перевод слова Continuous
Вариант перевода Непрерывный

Примеры в контексте "Continuous - Непрерывный"

Примеры: Continuous - Непрерывный
(a) Organize strategic meetings and ensure continuous dialogue between UNEP and Governments on the financing of programme activities; а) организовывать стратегические совещания и обеспечивать непрерывный диалог между ЮНЕП и правительствами о финансировании деятельности по программам;
A significant proportion of Professional staff members handling recruitment functions in the Service served under temporary contracts that cannot exceed a continuous period of 11 months. Значительная доля сотрудников категории специалистов, выполняющих функции найма в Службе, работает по временным контрактам, продолжительность которых не может превышать непрерывный период в 11 месяцев.
The other end of the age structure has reflected the slow but continuous increase in the number of elderly and the effects of mortality differentiated by gender. На другом конце возрастной структуры находят отражение медленный, но непрерывный рост числа пожилых и последствия гендерной дифференциации смертности.
The continuous monitoring recommended for ongoing process control, including off-gas cleaning systems, is as follows: Непрерывный мониторинг, рекомендуемый для текущего контроля за процессом, в том числе за системами очистки отходящих газов, предполагает следующее:
These payments amount to 80% of average gross wages or calculated remuneration over the twelve-month continuous period ending two months before the first day of the leave. Эти выплаты составляют до 80 процентов средней валовой заработной платы или рассчитываемого вознаграждения за 12-месячный непрерывный период, заканчивающийся за два месяца до первого дня отпуска.
The UNEP GMA "modular partnership approach" aimed to build a regular, continuous and cost-effective process based on existing and ongoing programmes and available resources. «Модульный подход к партнерству», предлагаемый ЮНЕП применительно к ГОМС, призван наладить регулярный, непрерывный и экономичный процесс, опирающийся на уже существующие, ныне осуществляемые программы и уже имеющиеся ресурсы.
The consultative process underpinning both the preparation of the Note and the implementation of programme activities, features continuous dialogue and collaboration with Somali partners and beneficiaries. Консультативный процесс, лежащий в основе как подготовки записки, так и осуществления программных мероприятий, включает непрерывный диалог и сотрудничество с партнерами и бенефициарами в Сомали.
Firstly, it is a continuous activity that systematically uses information in order to measure the achievement of defined targets and objectives within a specified time frame. Во-первых, это - непрерывный вид деятельности, в рамках которой полученная информация используется для оценки того, в какой мере выполняются в оговоренные сроки поставленные цели и задачи.
The necessary flexibility and continuous flow of information, as the subsidiary bodies meet biannually; с) необходимую гибкость и непрерывный поток информации, поскольку вспомогательные органы собираются два раза в год;
His government had adopted a strategy with a focus on sustainable engagement, continuous monitoring and evaluation by experts, and self-evaluation. Правительством его страны принята стратегия, центральными элементами которой являются долговременное взаимодействие, непрерывный мониторинг и оценка экспертами, а также самооценка.
The crisis highlighted the importance of the right to regulate as regulatory challenges were continuous and dynamic, not something to be completed once and for all. Кризис продемонстрировал важность права на регулирование, поскольку проблемы в сфере регулирования носят непрерывный и динамичный характер, и их невозможно решить раз и навсегда.
The sanitary and epidemic service of the Ministry of Health and the Medical Industry conducts permanent and continuous monitoring of the quality of the domestic water supply. Санитарно-эпидемиологической службой Министерства здравоохранения и медицинской промышленности Туркменистана ведется постоянный и непрерывный контроль за качеством воды хозяйственно-питьевого водоснабжения.
The continuous flow of information from country and regional offices regarding innovative approaches, lessons learned and persistent challenges would have greatly enriched the System-wide Action Plan. Непрерывный поток информации из страновых и региональных отделений об инновационных подходах, приобретенном опыте и сохраняющихся проблемах мог бы в значительной степени обогатить план действий.
The State Institute for Health Protection in Skopje, for instance, operated adequately with modern equipment, which was regularly calibrated and maintained, but the equipment in country laboratories did not permit continuous monitoring. Например, Государственный институт здравоохранения в Скопье функционирует на должном уровне и располагает современным оборудованием, которое регулярно калибруется и обслуживается, однако оборудование национальных лабораторий не позволяет проводить непрерывный мониторинг.
The continuous flow of arms to all parties to the conflict and the lack of accountability for serious violations of human rights and humanitarian law exacerbated the culture of impunity. Непрерывный приток оружия всем сторонам в конфликте и отсутствие ответственности за серьезные нарушения прав человека и гуманитарного права способствовали росту безнаказанности.
The multifaceted mechanism adopted by the Economic and Social Council in 2009 was a marked improvement, ensuring the continuous monitoring of financing for development throughout the year. Этот многогранный механизм, утвержденный Экономическим и Социальным Советом в 2009 году, является заметным шагом вперед, обеспечившим непрерывный мониторинг финансирования развития в течение всего года.
Implementation of the Guiding Principles is a long-term and continuous process which needs to take into account changing circumstances and challenges, with the overarching and ultimate goal of preventing and addressing adverse human rights impacts arising from business activities. Осуществление Руководящих принципов представляет собой длительный и непрерывный процесс, требующий учета меняющихся обстоятельств и проблем и преследующий всеобъемлющую и конечную цель предупреждения и ликвидации негативного воздействия предпринимательской деятельности на права человека.
Completion of the initiative is slated for 2012, which will provide for continuous monitoring and evaluation of the State's efforts to ensure full realization of human rights. Завершение проекта намечено на 2012 год, причем предусматривается непрерывный мониторинг и оценка предпринимаемых государством усилий по обеспечению полномасштабной реализации прав человека.
We realized the need to spell out the basic principles that are the groundwork on which to build a continuous process of understanding within the context of plurality, diversity and differences. Мы осознали необходимость изложить основные принципы, которые являются фундаментом, на котором можно развивать непрерывный процесс взаимопонимания в контексте плюрализма, многообразия и различий.
Eligibility criteria: five years of continuous service Критерии предоставления контракта: пятилетний непрерывный стаж работы
Consent may be withdrawn at any time, so the informed consent process must be continuous, inclusive of new adverse developments. От дальнейшего участия в исследовании можно отказаться в любой момент, и, таким образом, осознанное согласие - это непрерывный процесс, в котором учитываются любые новые неблагоприятные обстоятельства.
Technology needs assessments: As identification of technology needs is a continuous process, actions to strengthen the support provided for conducting TNAs could be considered. Для выявления технологических потребностей необходим непрерывный процесс, при этом могут быть рассмотрены меры, направленные на укрепление поддержки, оказываемой в интересах проведения ОТП.
She stated that the promotion and protection of human rights is a continuous process and UPR is an excellent instrument to facilitate this process. Она заявила, что поощрение и защита прав человека представляют собой непрерывный процесс и УПО является великолепным инструментом для того, что содействовать этому процессу.
It provides for accreditation as a continuous assessment process in a periodic way as it aims to maintain high standards in health service offered to individuals. Под аккредитацией понимается непрерывный процесс периодически проводимой оценки, цель которой - поддержание высоких стандартов предоставляемых отдельным лицам медицинских услуг.
The continuous inflow of refugees into Yemen from the African continent Непрерывный приток беженцев в Йемен из стран африканского континента