Our whole life consists of continuous fuss. |
Вся наша жизнь состоит из сплошной суеты. |
Until that night his life was continuous spree. |
До этой ночи его жизнь была сплошной гулянкой. |
Prints business cards on continuous paper. |
Печать визитных карточек на сплошной бумаге. |
Thermal insulation shall be ensured by means of a continuous sheathing. |
Теплоизоляция должна обеспечиваться посредством сплошной оболочки. |
Ice sheet A glacier more than 50,000 km2 in area forming a continuous cover over a land surface or resting on a continental shelf. |
Ледниковый щит Ледник площадью более 50000 км2, образующий сплошной покров на поверхности суши или расположенный на континентальном шельфе. |
Thereafter, the continuous Sphagnum cover collapsed and vascular species increased in abundance. |
После ее истечения исчез сплошной покров Sphagnum и увеличилось обилие видов сосудистых растений. |
The driver's compartment shall be separated from the load compartment by a continuous wall. |
Кабина водителя должна быть отделена от грузового отделения сплошной стенкой . |
2nd sentence: replace "continuous sheathing" with "a jacket". |
Второе предложение: заменить "сплошной обшивки" на "наружного кожуха". |
1.3. The illuminating surface may, or may not, be continuous. |
1.3 Освещающая поверхность может быть сплошной или несплошной. |
Form a continuous built-up area with a clearly recognizable street formation; or |
а) образовывать район сплошной застройки с четко выраженной разбивкой на улицы; или |
French explorer Victor Guérin described the village in the 1870s as being small, and protected from the outside by a continuous wall, and hedges of cactus. |
Французский исследователь Виктор Герен описывал деревню в 1870-х годах как небольшую и защищенную от внешнего мира сплошной стенкой живых изгородей из кактусов. |
In 1953 he defended his doctoral dissertation on the topic "On some methods of the theory of functions in the mechanics of a continuous medium". |
В 1953 году защитил докторскую диссертацию на тему «О некоторых методах теории функций в механике сплошной среды». |
The inspection site shall consist of a continuous area, the size of which shall be the smallest compatible with: |
место инспекции представляет собой сплошной район, размеры которого должны быть наименьшими, совместимыми: |
D = Observation distance from and from beyond which the illuminating surface appears to be continuous |
D = Расстояние, начиная с которого освещающая поверхность кажется наблюдателю сплошной |
shall be protected against impact by means of continuous sheathing. |
Теплоизоляция должна быть защищена от ударного воздействия с помощью сплошной обшивки. |
6.2.1.1.3 (b) Renumber as 6.2.1.1.5.2 and amend as follows: 2nd sentence: replace "continuous sheathing" with "a jacket". |
6.2.1.1.3 b) Изменить обозначение этого подпункта на 6.2.1.1.5.2 и внести в него следующие изменения: Второе предложение: заменить "сплошной обшивки" на "наружного кожуха". |
Insert a new paragraph 1.3., to read: "1.3. The illuminating surface may, or may not, be continuous. |
Включить новый пункт 1.3 следующего содержания: "1.3 Освещающая поверхность может быть сплошной или несплошной. |
"Full contour marking" means a contour marking that indicates the outline of the vehicle by a continuous line. |
2.20.2.1.1 "полная контурная маркировка" означает контурную маркировку, обозначающую очертания транспортного средства сплошной линией; |
These are flattened vesicles (sacs) packed into a continuous layer just under the membrane and supporting it, typically forming a flexible pellicle (thin skin). |
Это сплющенные везикулы (мешочки), упакованные в сплошной слой под мембраной и поддерживающие его, обычно образуя гибкую пленку (тонкую кожу). |
6.21.7.1. Conspicuity markings shall be considered continuous if the distance between adjacent elements are as small as possible and do not exceed 50 per cent of the shortest adjacent element length. |
6.21.7.1 Маркировка с улучшенными светоотражающими характеристиками считается сплошной, если расстояние между прилегающими элементами является по возможности минимальным и не превышает 50% длины самого короткого прилегающего элемента. |
In West Africa, the 500 km of coastline between Accra (Ghana) and the Niger delta (Nigeria) is expected to become a continuous urban megalopolis of more than 50 million inhabitants by 2020. |
В Западной Африке 500 км береговой полосы между Аккрой (Гана) и дельтой реки Нигер (Нигерия) предположительно превратятся к 2020 году в сплошной мегаполис с населением в 50 млн. человек. |
2.5. If the illuminated surface is not continuous, the number of separate retro-reflecting optical units including the corner units shall not be less than four on each side of the triangle. |
2.5 Если освещающая поверхность не является сплошной, то число отдельных светоотражающих оптических устройств не может быть меньше четырех на каждой стороне треугольника, включая светоотражающие оптические устройства, находящиеся на углах. |
The invention relates to the construction of a device for converting the kinetic energy of an advancing free flow of continuous medium (gas, liquid, etc.) into energy for rotation of a mechanical rotor on an industrial scale. |
Изобретение относится к конструкции устройства для преобразования кинетической энергии поступательного свободного потока сплошной среды (газ, жидкость и др.) в энергию вращения механического ротора в промышленных масштабах. |
2.7.17.2. "Line marking" means a conspicuity marking intended to indicate the horizontal dimensions (length and width) of a vehicle by a continuous line. |
2.7.17.2 "линейная маркировка" означает маркировку с улучшенными светоотражающими характеристиками, предназначенную для обозначения горизонтальных габаритов (длины и ширины) транспортного средства сплошной линией; |
"Partial contour marking" means a contour marking that indicates the horizontal dimension of the vehicle by a continuous line, and the vertical dimension by marking the upper corners. |
2.20.2.1.2 "частичная контурная маркировка" означает контурную маркировку, обозначающую горизонтальные габариты транспортного средства сплошной линией и вертикальные габариты при помощи маркировки верхних углов; |