Английский - русский
Перевод слова Continuous
Вариант перевода Непрерывный

Примеры в контексте "Continuous - Непрерывный"

Примеры: Continuous - Непрерывный
See chapter 6 of the UNECE Strategy for Education for Sustainable Development which states that implementation should be seen as a continuous process and, in order to facilitate assessment of its progress, three phases for implementation are proposed. См. раздел 6 Стратегии ЕЭК ООН для образования в интересах устойчивого развития: в Стратегии указывается, что ее осуществление следует рассматривать как непрерывный процесс и для облегчения оценки хода ее реализации предлагается предусмотреть три этапа ее осуществления
"I would like to repeat my call to the parties... to remain engaged in continuous and constructive dialogue with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights with a view to ensuring respect for the human rights of the people of Western Sahara." «Мне хотелось бы повторить мой призыв к сторонам... продолжать непрерывный и конструктивный диалог с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека в целях обеспечения соблюдения прав человека народа Западной Сахары».
The Office of Human Resources has developed a gender scorecard and a continuous review of the results and competency assessment (RCA) to ensure that the gender policy, including gender balance in management, is on target. ё) Управление людских ресурсов разработало бюллетень по гендерным вопросам и непрерывный обзор оценки результатов и компетентности (ОРК) в целях обеспечения адекватности гендерной политики, включая равную представленность мужчин и женщин в руководящем звене.
Light (when fitted): continuous scintillating white light or isophase white light (may be the group-flashing white light a group of three flashes) Огонь (если установлен): белый непрерывный частый проблесковый огонь или белый изофазный огонь (может заменяться группо-проблесковым огнем с тремя проблесками в группе).
(c) Extensions may be granted for a continuous period of up to one year, and may be renewed one year at a time for a cumulative period of three years beyond the normal age of retirement; с) продления могут предоставляться на непрерывный срок до одного года и могут продлеваться каждый раз на один год на общий срок не более трех лет после достижения обычного возраста выхода на пенсию;
Capacity-building is a continuous, progressive and iterative process; if there is a systems model of capacity development, then the capacity-building activity should contribute to the long-term nature of capacity development; с) укрепление потенциала - это непрерывный, поступательный и итерактивный процесс; при наличии системной модели процесса развития потенциала деятельность по его укреплению должна содействовать долгосрочному характеру процесса его развития;
Continuous engagement is essential for water cooperation and results-based actions. Непрерывный характер прилагаемых усилий имеет принципиальное значение для водного сотрудничества и принятия мер, ориентированных на конкретные результаты.
Continuous monitoring of the human rights situation and reporting of violations will be a crucial element in consolidating peace in Sierra Leone. Непрерывный мониторинг положения в области прав человека и направление сообщений об их нарушениях станут решающим элементом процесса укрепления мира в Сьерра-Леоне.
Continuous growth of the company by promoting productiveness, improving quality and developing proficiency. Непрерывный рост предприятия, повышение производительности, улучшение качества и развитие компетентности.
Continuous supervision should be provided to ensure that control objectives are achieved and accountability for the use of resources is assigned and maintained. Следует осуществлять непрерывный надзор, с тем чтобы обеспечить соблюдение контрольных параметров и конкретную ответственность и спрос за использование ресурсов.
Continuous monitoring is also an important quality-control tool, ensuring that corrective actions are taken promptly. Непрерывный контроль также является одним из важных средств контроля качества, обеспечивающих оперативное принятие коррективных мер.
Continuous monitoring of logging operations by the Government in close cooperation with the provincial authorities, local communities and independent monitors is essential. Совершенно необходимо обеспечить непрерывный контроль за лесозаготовительными работами со стороны правительства, с которым должны тесно сотрудничать провинциальные органы власти, местные общины и независимые контролеры.
Continuous lesson-learning at the international level and action research is seen as an essential element in building capacities and reforming public administration. В качестве одного из важных элементов укрепления потенциала и реформирования государственного управления рассматривается непрерывный процесс учета полученного опыта на международном уровне и анализ действий.
Continuous monitoring of the quality of register data is another area which has necessitated efforts. Непрерывный мониторинг качества данных реестров - это еще одна область, заслуживающая внимания.
Continuous monitoring will be undertaken through field visits and dialogue with counterparts. Непрерывный контроль будет осуществляться путем организации поездок на места и диалога с партнерами.
Continuous monitoring and evaluation of the portfolio of 'knowledge services' will provide assurance that value remains closely aligned to UNDP needs. Непрерывный контроль за портфелем «информационных услуг» и его оценка будут выступать гарантией того, что их ценность тесно увязана с потребностями ПРООН.
Continuous dialogue between national authorities and international partners is vital for enhancing peacebuilding and stability. Непрерывный диалог между национальными органами власти и международными партнерами имеет чрезвычайно важное значение для активизации миростроительства и укрепления стабильности.
Continuous monitoring and reporting on displacements and returns in Darfur were undertaken. Были налажены непрерывный контроль и отчетность в отношении переселения лиц и возвращения в Дарфур.
Continuous monitoring of the issue of women's human rights; and Непрерывный мониторинг по проблеме прав человека женщин; и
Continuous exchanges with senior managers, staff associations and other groups, as well as direct observation, also inform the identification of systemic issues. Источниками информации для выявления системных проблем выступают также непрерывный обмен информацией с руководителями высшего звена, ассоциациями сотрудников и другими группами, а также непосредственные наблюдения.
Continuous numbering - maximum 99 questions possible Непрерывный номер - максимум 99 возможных вопросов
(a) Continuous sampling, varying flow rate а) Непрерывный отбор проб, изменяющийся расход потока
Continuous monitoring allows any necessary adjustment to technical cooperation and capacity-building projects to be made to ensure effectiveness in the light of changing circumstances. Непрерывный мониторинг позволяет вносить необходимые поправки в техническое сотрудничество и осуществление проектов формирования потенциала в целях повышения эффективности работы с учетом изменяющихся обстоятельств.
Continuous control of access and egress to the premises of the Court Непрерывный контроль за входом в помещения Суда и за выходом из них
Continuous monitoring and periodic evaluation is deemed essential, not only to measure impact and to facilitate timely decisions for adjustments during implementation of HDI-E projects, but more importantly to ensure non-discriminatory and non-exclusionary participation by all target beneficiaries in HDI-E activities. Существенно важным представляется непрерывный мониторинг и периодическая оценка не только для измерения воздействия и принятия своевременных решений о внесении корректив в ходе осуществления проектов ИРЛ-П, но, что более важно, для обеспечения недискриминационного и неис-ключительного участия всех охватываемых мероприятиями ИРЛ-П бенефициаров.