Английский - русский
Перевод слова Continuing
Вариант перевода Дальнейшее

Примеры в контексте "Continuing - Дальнейшее"

Примеры: Continuing - Дальнейшее
The continuing development of a vibrant private sector through private investments is therefore critical. Поэтому важнейшее значение имеет дальнейшее развитие активного частного сектора на основе частных инвестиций.
With further continuing decreases in acidification of surface waters, the rate of recovery of damaged groups of organisms should increase. Дальнейшее уменьшение подкисления поверхностных вод должно привести к росту темпов восстановления тех групп организмов, которым был нанесен ущерб.
The Special Representative said that he welcomed that suggestion and looked forward to continuing to interact with the treaty body system. Специальный представитель поддержал эту идею и заявил о том, что он надеется на дальнейшее взаимодействие с системой договорных органов.
Among other contributions, the continuing involvement of non-governmental organizations on technical issues in the field of disarmament and non-proliferation education is particularly valuable. Среди прочих вкладов особенно ценно дальнейшее участие в решении технических вопросов в области просвещения в сфере разоружения и нераспространения неправительственных организаций.
We thus look forward to continuing cooperation on this matter with the Council and its subsidiary organs. Таким образом, мы надеемся на дальнейшее сотрудничество в этом вопросе с Советом и его вспомогательными органами.
UNFPA looked forward to continuing to develop its close relationship with Italy over the next few years. ЮНФПА надеется на дальнейшее развитие тесных связей с Италией в течение нескольких последних лет.
It considered also the issues of globalization, the continuing deterioration in the terms of trade and the debt problem of the developing countries. Они также обсудили вопросы глобализации, дальнейшее ухудшение условий торговли и проблему задолженности развивающихся стран.
We consider also that the continuing presence of huge numbers of conventional foreign armaments on our soil contravenes the relevant CFE Treaty provisions. Мы считаем также, что дальнейшее присутствие значительного числа обычных иностранных вооружений на нашей земле противоречит соответствующим положениям ДОВСЕ.
We all know that this means a continuing strong United Nations presence and engagement in post-independence East Timor. Мы все знаем, что это означает дальнейшее значительное присутствие Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе после обретения им независимости.
We very much look forward to continuing to work with him in his efforts to build the efficiency and effectiveness of the organization. Мы очень надеемся на дальнейшее сотрудничество с ним в его усилиях по обеспечению эффективности и результативности Организации.
The global programme should support the continuing transformation of UNDP into a knowledge-sharing, globally networked development organization. Глобальная программа должна поддерживать дальнейшее преобразование ПРООН в организацию по вопросам развития, занимающуюся распространением знаний и имеющую глобальную сеть.
The survey confirmed that the facilities were structurally unsafe and that their continuing utilization constitutes an unacceptable safety risk. Инспекция подтвердила, что эти помещения являются небезопасными в структурном отношении и что их дальнейшее использование будет создавать недопустимый риск.
As regards Somalia, we note with regret the continuing deterioration of the situation in that country. Что касается Сомали, то мы с сожалением отмечаем дальнейшее ухудшение ситуации в этой стране.
We look forward to continuing our fruitful collaboration in the forthcoming days. Мы надеемся на дальнейшее плодотворное сотрудничество в Вами.
Mr. President, my delegation looks forward to continuing to engage on the central aspects of a negotiation on fissile materials. Г-н Председатель, моя делегация рассчитывает на дальнейшее взаимодействие по центральным аспектам переговоров о расщепляющемся материале.
There is little doubt that the continuing retrenchment of State capacity threatens social inclusion. Нет почти никаких сомнений в том, что дальнейшее ослабление государственного потенциала создает угрозу для социальной интеграции.
First, continuing to advance the political process to form a new Government as soon as possible is one of Haiti's priorities. Во-первых, дальнейшее достижение политического прогресса с целью скорейшего сформирования нового правительства является одной из приоритетных задач Гаити.
Another focus of programme management was continuing to expedite the recruitment process. Еще одним важным моментом в области управления программой было дальнейшее ускорение процесса найма.
The continuing use of some mercury-added products could, however, be permitted through the use of exemptions. Тем не менее, по некоторым из них могут быть предусмотрены исключения, допускающие их дальнейшее использование.
We look forward to continuing to collaborate with international partners so as to achieve even greater success in the years ahead. Мы рассчитываем на дальнейшее сотрудничество с международными партнерами, с тем чтобы добиться еще больших успехов в предстоящие годы.
However, the continuing proliferation of the disease in 109 countries reaffirms the need for continued support. В то же время дальнейшее распространение этого заболевания в 109 странах свидетельствует о необходимости продолжать эту поддержку.
The Department is continuing its efforts to further promote gender balance and diversity in the appointment and deployment of its personnel. Департамент по-прежнему прилагает усилия, направленные на дальнейшее поощрение гендерной сбалансированности и разнообразия при назначении своих сотрудников и направлении их в места службы.
Further enquiries into these cases are continuing with the assistance of a number of Member States. При поддержке ряда государств-членов продолжается дальнейшее расследование этих случаев.
It is continuing its dialogue with CTC and expects to deepen cooperation in the future. Оно продолжает свой диалог с КТК и надеется на дальнейшее углубление сотрудничества.
Further refinements to the policy and infrastructure and awareness-building are continuing during the third phase. Дальнейшее совершенствование политики и инфраструктуры и ознакомление с этой системой продолжаются в течение третьего этапа.