Английский - русский
Перевод слова Continuing
Вариант перевода Дальнейшее

Примеры в контексте "Continuing - Дальнейшее"

Примеры: Continuing - Дальнейшее
Their continuing participation in the promotion and protection of human rights is indispensable for world-wide progress in this respect. Их дальнейшее участие в поощрении и защите прав человека крайне необходимо для обеспечения глобального прогресса в этом вопросе.
The continuing existence of such weapons haunts many countries and prevents both reconciliation and reconstruction. Дальнейшее существование этого оружия является угрозой для многих стран и препятствует как примирению, так и реконструкции.
The continuing changes in age composition have consequences on education, employment, medical and health care and social security provision. Дальнейшее изменение возрастного состава населения имеет последствия для системы образования, занятости, медицинского обслуживания и здравоохранения, а также социального обеспечения.
We look forward, Mr. President, to continuing our participation in the deliberations of the Working Group under your able stewardship. Г-н Председатель, мы рассчитываем на дальнейшее участие в прениях Рабочей группы под Вашим умелым руководством.
The smuggling of nuclear material and the continuing operation of unsafe nuclear plants pose a great threat to humanity. Контрабанда ядерных материалов и дальнейшее использование небезопасных ядерных электростанций представляют собой большую угрозу для человечества.
ECE work on trade facilitation, notably the continuing development and global extension of UN/EDIFACT, has attracted great attention. Значительное внимание привлекла к себе работа ЕЭК в деле содействия развитию торговли, в особенности дальнейшее развитие и распространение во всем мире системы ООН/ЭДИФАКТ.
We would, therefore, welcome the Special Committee's continuing consideration of relevant issues, including the ideas that participants in this Seminar have raised. Поэтому мы приветствовали бы дальнейшее рассмотрение Специальным комитетом соответствующих вопросов, включая идеи, которые были выдвинуты участниками настоящего Семинара.
She also welcomed the continuing cooperation between the High Commissioner, the Centre for Human Rights, UNICEF and UNESCO. Можно также с удовлетворением отметить дальнейшее сотрудничество между Верховным комиссаром, Центром по правам человека, ЮНИСЕФ и ЮНЕСКО.
The Ministers noted with satisfaction the continuing positive developments in ASEAN and the wider Asia-Pacific. Министры с удовлетворением отметили дальнейшее позитивное развитие событий в регионе АСЕАН и в более широких рамках азиатско-тихоокеанского региона.
It took note of the continuing programme to collect weapons circulating in the country carried out with the assistance of MINURCA. Он отметил дальнейшее осуществление при содействии со стороны МООНЦАР программы сбора имеющегося в стране оружия.
In this regard, the continuing influence of Radovan Karadzic on the political life of Republika Srpska is unacceptable. В этой связи дальнейшее влияние Радована Караджича на политическую жизнь Республики Сербской является неприемлемым.
One policy trend that is firmly in place is the continuing withdrawal of forest land from harvesting. Одной твердо закрепившейся тенденцией в области политики является дальнейшее ограничение лесной площади, на которой может вестись лесозаготовка.
Mortality is continuing to decline in most countries of the world. В настоящее время в большинстве стран мира наблюдается дальнейшее снижение показателя смертности.
Troop-contributors have expressed their difficulty with continuing participation in peace-keeping operations if they are not paid on time. Страны, предоставляющие войска, заявили, что дальнейшее участие в операциях по поддержанию мира станет для них затруднительным, если им не будет вовремя выплачена компенсация.
Few now doubt that the continuing degradation of the natural environment poses one of the deepest challenges to modern industrial societies. В настоящее время практически никто не сомневается в том, что одной из главных проблем, стоящих перед промышленными обществами современности, является дальнейшее ухудшение состояния природной среды.
In addition to strong overall expansion, the development of tourism is characterized by continuing geographical spread and diversification of tourist destinations. Наряду с чрезвычайно динамичным общим расширением сектора туризма отмечаются дальнейшее расширение его «географии» и диверсификация туристских маршрутов.
The Board had endorsed continuing use of the core programme areas in decision 2000/11. Совет одобрил дальнейшее использование ключевых программных областей в решении 2000/11.
Another key area to be emphasized is the continuing incorporation of comprehensive disarmament, demobilization and reintegration programmes into peacekeeping operations. Другой нуждающейся в особом внимании сферой является дальнейшее включение в миротворческие операции программ разоружения, демобилизации и реинтеграции.
Development of new capacity; continuing productivity improvement in existing mines. Ввод новых мощностей; дальнейшее повышение производительности труда на действующих предприятиях.
The continuing build-up of methane will also contribute to rising ozone levels. Повышению уровня озона будет также способствовать дальнейшее накопление метана.
That projection assumes continuing declines in fertility. При этом прогнозе предполагается дальнейшее сокращение рождаемости.
We consider the continuing close engagement by Member States in multilateral processes to be of vital importance to promoting security objectives. Мы считаем, что дальнейшее тесное сотрудничество государств-членов в многосторонних процессах имеет крайне важное значение в содействии выполнению задач в области безопасности.
The importance of continuing to hold such regional seminars could not be overemphasized. Дальнейшее проведение таких региональных семинаров имеет крайне важное значение.
The Executive Secretary, in response, looked forward to continuing improvements on all these fronts in the context of the Headquarters Agreement. В своем ответном выступлении Исполнительный секретарь выразил надежду на дальнейшее улучшение положения по всем этим аспектам в рамках Соглашения о штаб-квартире.
The European Union is heartened by the continuing consolidation of peace in El Salvador. Европейский союз с удовлетворением отмечает дальнейшее укрепление мира в Сальвадоре.