Английский - русский
Перевод слова Continuing
Вариант перевода Дальнейшее

Примеры в контексте "Continuing - Дальнейшее"

Примеры: Continuing - Дальнейшее
Continuing the development of gender monitoring, developing new system of gender disaggregated indicators and statistics, especially in education. Дальнейшее развитие гендерного мониторинга, разработка новой системы дезагрегированных показателей и статистических данных в разбивке по полу, особенно по сфере образования.
Continuing proliferation and the possible risk of nuclear weapons programmes being pursued under cover of civilian nuclear programmes are matters of particular concern. Особую озабоченность вызывает дальнейшее распространение и опасность осуществления программ создания ядерного оружия под прикрытием гражданских ядерных программ.
Continuing education can take the form of informal schools, technical and vocational training, and adult literacy and numeric programmes. Дальнейшее образование можно получить в неформальных школах, в системе технического и профессионального обучения и в рамках программ повышения грамотности для взрослых.
Continuing to develop the South Asia police and prosecutors workshops дальнейшее развитие практики проведения семинаров для сотрудников полиции и прокуроров из государств Южной Азии;
Continuing the paths of system-wide coherence and delivering as one is part of that. Одним из аспектов этого процесса является дальнейшее продвижение по пути общесистемной слаженности и единства.
Continuing to close the gender gap in earnings. Дальнейшее сокращение разрыва в доходах между мужчинами и женщинами.
Continuing cooperation was also needed in order to address misconduct, including through investigation and the collection of evidence. Дальнейшее сотрудничество необходимо также для пресечения неправомерного поведения, в том числе по линии проведения расследований и сбора доказательств.
Continuing to advance the implementation of Article 4.1; and Ь) дальнейшее содействие осуществлению обязательств, предусмотренных в пункте 1 статьи 4; и
Continuing to fulfil its obligations under treaty bodies by submitting reports to treaty bodies and cooperating with them. дальнейшее выполнение своих обязательств перед договорными органами на основе представления надлежащих докладов этим органам и сотрудничества с ними;
Continuing to limit the freedom of movement of narcotic traffickers will increase the risks associated with trafficking, which will result in a depression of opium prices. Дальнейшее ограничение свободы передвижения наркоторговцев будет способствовать увеличению рисков, связанных с оборотом наркотиков, что повлечет за собой снижение цен на опиум.
Continuing to improve the relevance, utility and quality of the work of the Unit дальнейшее повышение актуальности, полезности и качества работы Группы;
Continuing to improve the way we work: strategic planning, professionalization, quality control and knowledge-sharing Дальнейшее совершенствование методов нашей работы: стратегическое планирование, профессионализация, контроль качества и обмен знаниями
Continuing assistance and cooperation with the new Afghan Border Guard service, including the development of common border control posts; дальнейшее оказание помощи недавно созданной Афганской пограничной службе и сотрудничество с ней, включая создание общих пограничных контрольно-пропускных пунктов;
(c) Continuing franchise fees. с) Дальнейшее перечисление платы за франшизу
Continuing to grant the authority to commit funds without adequate financial resources being available could be detrimental to the cash flow situation of the Organization. Дальнейшее предоставление полномочий на принятие обязательств в условиях отсутствия достаточного объема финансовых ресурсов может нанести ущерб положению Организации в плане притока наличных средств.
Continuing to maintain and strengthen that fundamental obligation of the United Nations was foremost among the goals pursued by the Group of 77 and China. Дальнейшее сохранение и укрепление этого основополагающего обязательства Организации Объединенных Наций является наиболее важной задачей Группы 77 и Китая.
Continuing to implement the recommendations of the Truth and Reconciliation Commission will also help to demonstrate to the civilian population that the conflict is truly behind them. Дальнейшее осуществление рекомендаций Комиссии по установлению истины и примирению также поможет продемонстрировать гражданскому населению, что с конфликтом действительно покончено.
Continuing to limit recourse to domestic bank credit. дальнейшее ограничение использования кредитов национальных банков.
Continuing general outreach activities aimed at increasing knowledge of the Court Дальнейшее распространение информации для повышения осведомленности о Суде
(a) Continuing and further developing its trade efficiency programme for interested African countries; а) продолжение и дальнейшее развитие ее программы в области эффективности торговли для заинтересованных африканских стран;
(b) Continuing to provide for more direct and substantive involvement of international organizations and major groups in the work of the Commission; Ь) дальнейшее обеспечение более непосредственного и существенного участия международных организаций и основных групп в работе Комиссии;
Continuing consideration in the General Assembly regarding the size and composition of the Security Council; дальнейшее рассмотрение в Генеральной Ассамблее вопроса о численности и составе Совета Безопасности;
Continuing reform of the methods of work of the Security Council, including transparency and consultation with troop-contributing countries; дальнейшее реформирование методов работы Совета Безопасности, включая повышение транспарентности и консультации со странами, предоставляющими войска;
Continuing to improve the generalized system of preferences for least developed countries by reducing administrative and procedural complexities. дальнейшее совершенствование Общей системы преференций (ОСП) для наименее развитых стран путем устранения препятствий административного и процедурного характера.
Continuing to provide compensatory financing in order to mitigate adverse consequences of commodity price volatility on LDC economies; аа) дальнейшее предоставление компенсационного финансирования в целях смягчения негативных последствий неустойчивости цен на сырьевые товары для экономики НРС;