Английский - русский
Перевод слова Contingent
Вариант перевода Военнослужащих

Примеры в контексте "Contingent - Военнослужащих"

Примеры: Contingent - Военнослужащих
Approximately 170 UNPROFOR troops, principally from the Canadian contingent, deployed into the Srebrenica area on 18 April, establishing a substantial UNPROFOR presence there for the first time. Примерно 170 военнослужащих СООНО, главным образом из канадского контингента, были развернуты в районе Сребреницы 18 апреля, впервые обеспечив там существенное присутствие СООНО.
The unutilized balance was partially offset by additional requirements under emplacement, rotation and repatriation of troops due to the additional rotation of the one contingent in accordance with national legislation for which budgetary provision had not been made. Неизрасходованный остаток средств был частично использован для покрытия дополнительных расходов по статьям размещения, замены и репатриации военнослужащих в связи с дополнительной ротацией одного контингента в соответствии с требованиями национального законодательства, на каковые цели бюджетных ассигнований предусмотрено не было.
The additional requirement for claims and adjustments was due to payments made to the Government of Ireland for the loss and damage of personal effects of five Irish contingent personnel on 3 November 1994. Дополнительные расходы по статье «Требования и выплаты» были обусловлены выплатами правительству Ирландии в связи с утратой и порчей личного имущества пяти военнослужащих ирландского контингента 3 ноября 1994 года.
Provision is also made for 18 bottles of 1.5 litres of water per week for military personnel, contingent personnel and international staff ($273,500). Кроме того, предусмотрены ассигнования на закупку 18 полуторалитровых бутылок воды в неделю для военнослужащих, персонала контингентов и международных сотрудников (273500 долл. США).
The present report provides for additional requirements for the delayed repatriation of military and civilian personnel and the retention of a military task force of 955 contingent personnel. В настоящем докладе предусматриваются дополнительные потребности, связанные с отсрочкой репатриации военного и гражданского персонала и сохранением военной оперативной группы в составе 955 военнослужащих контингентов.
With the retention of a higher number of contingent personnel, as well as the deployment of civilian police in 45 team sites throughout the mission area, it is proposed that Integrated Support Services be established to ensure more efficient provision and coordination of logistical support. Ввиду увеличения числа военнослужащих контингентов, а также размещения гражданских полицейских в 45 местах расположения групп по всему району миссии предлагается создать секцию комплексного вспомогательного обслуживания для повышения эффективности работы по материально-техническому обеспечению и улучшения ее координации.
The increase in requirements is the result of the delayed repatriation of contingent personnel and the retention of a military task force of 955 personnel. Увеличение потребностей объясняется задержкой репатриации военнослужащих контингентов и сохранением военной оперативной группы численностью 955 военнослужащих.
Based on recent experience, no separate provision is required for linen and laundry services and laundry and grooming services for contingent personnel. На основе полученных недавно данных не предусмотрено отдельных ассигнований на оплату услуг по стирке постельного белья и прачечных и парикмахерских услуг для военнослужащих контингентов.
of contingent troop members sustained in the service of United военнослужащих контингентов или потери ими трудоспособности при несении
Provision is made for a total of 428,174 person/days at the rate of $17 per person/day and in accordance with the phased withdrawal of 3,486 contingent personnel for the period from 1 July to 31 December 1997. Предусматриваются ассигнования в общей сложности на 428174 человеко-дня по ставке 17 долл. США за один человеко-день с учетом поэтапного вывода 3486 военнослужащих контингентов в период с 1 июля по 31 декабря 1997 года.
In connection with the repatriation of contingent personnel, heavy material-handling equipment and vehicles are required for the internal movement of contingent-owned equipment from their deployment areas to the air and sea ports. В связи с репатриацией военнослужащих контингентов потребуется техника и автомобили большой грузоподъемности для внутренней перевозки принадлежащего контингентам имущества из районов их развертывания в воздушные и морские порты.
(b) The rotation of the contingent from Pakistan, due in mid-March, will reduce its present strength of 850 personnel to 525. Ь) замена контингента из Пакистана, которая должна произойти в середине марта, приведет к тому, что его нынешняя численность на уровне 850 военнослужащих будет сокращена до 525 военнослужащих.
The increased requirements of $104,565,900 under this heading relate to the cost of deploying 5,740 contingent personnel (5,666 troops and 74 staff officers) and 50 additional military observers. Увеличение потребностей на 104565900 долл. США по данной статье обусловлено расходами на развертывание персонала контингентов численностью 5740 человек (5666 военнослужащих и 74 штабных офицера) и 50 дополнительных военных наблюдателей.
Upon the request of the Rwandan Government, the United Nations Assistance Mission for Rwanda (UNAMIR), with a contingent of more than 5,500 troops, was deployed with this intention already in early September 1994. С этой целью по просьбе руандийского правительства уже в начале сентября 1994 года была развернута Миссия Организации Объединенных Наций по оказанию помощи Руанде (МООНПР) численностью более 5500 военнослужащих.
It provides for 25 military liaison officers, 5,200 military contingent personnel, 300 United Nations police officers, a civilian staffing establishment of 1,592 personnel. В нем предусмотрены ассигнования на 25 офицеров военной связи, 5200 военнослужащих контингентов, 300 полицейских Организации Объединенных Наций, штат гражданских сотрудников численностью 1592 человека.
The authorized strength of UNFICYP comprises 1,230 contingent personnel and 35 civilian police observers, supported by a civilian establishment of 44 international and 105 local staff. Утвержденное штатное расписание ВСООНК включает 1230 военнослужащих, входящих в состав контингентов, и 35 наблюдателей гражданской полиции, 44 международных сотрудника и 105 местных сотрудников.
Provision of $312,565,200 is made under this heading for the full deployment of the Mission's authorized complement of 17,240 contingent personnel, as shown in table 2 below. З. Ассигнования в размере 312565200 долл. США выделяются по данному разделу для обеспечения полного развертывания санкционированного компонента Миссии численностью 17240 военнослужащих контингентов, как это показано в таблице 2 ниже.
The increased requirements result from the full deployment of 14,785 military contingent personnel throughout the 12-month period, compared to the planned drawdown of 3 infantry battalions, representing 2,348 military contingents, as of 1 March 2006. Увеличение потребностей обусловлено полным развертыванием 14785 военнослужащих контингентов на протяжении всего 12-месячного периода, хотя планировалось с 1 марта 2006 года сократить воинские контингенты на 3 пехотных батальона численностью в 2348 человек.
Pursuant to Security Council resolution 1744, which authorized States members of the African Union to establish a mission in Somalia, a first contingent of 1,100 Ugandan troops was deployed in Mogadishu in March 2007. После принятия резолюции 1744 Совета Безопасности, уполномочивающей государства-члены Африканского союза создать миссию в Сомали, в марте 2007 года в Могадишо был развернут первый контингент в составе 1100 угандских военнослужащих.
A third important element was that the Security Council itself, which had been hesitant in the past, had been concerned with showing its support throughout the crisis and had demonstrated it again on 19 May by increasing the size of the contingent from 11,100 to 13,000 troops. Третий важный элемент заключается в том, что сам Совет Безопасности, который в прошлом проявлял колебания, уделял внимание демонстрации своей поддержки на протяжении всего периода кризиса и вновь продемонстрировал ее 19 мая, увеличив численность контингента с 11100 до 13000 военнослужащих.
The unutilized balance of $600 was due to the lower number of contingent personnel deployed in the reporting period than was anticipated, as indicated in paragraph 1 above. Неизрасходованный остаток в размере 600 долл. США образовался по той причине, что численность военнослужащих, размещенных в течение отчетного периода, оказалась меньше запланированной, о чем см. пункт 1 выше.
Induction mine action explosive ordnance disposal training for 30 AMISOM military contingent personnel to enhance AMISOM freedom of movement Вводный курс по обезвреживанию боеприпасов взрывного действия для 30 военнослужащих АМИСОМ, призванный обеспечить Миссии большую свободу передвижения
In a significant, though little noted, development, I ordered that a small contingent of East Timorese soldiers be on active duty throughout the country through the final weeks of election campaigning and for the day of the elections. Важным, хотя и не получившим достаточного внимания событием, стал мой приказ немногочисленному подразделению восточнотиморских военнослужащих приступить к несению регулярной службы на всей территории страны в последние недели проведения избирательной кампании и в день выборов.
In the light of the above, it is proposed that direct costs incurred by troop contributors for pre-deployment peacekeeping training of contingent personnel and formed police units should be included in the calculation of the rates of reimbursement. С учетом вышеизложенного предлагается учитывать в расчетах ставок возмещения расходов прямые расходы, понесенные странами, предоставляющими воинские контингенты, на профессиональную подготовку военнослужащих контингентов и подразделений регулярной полиции до развертывания по вопросам поддержания мира.
This would involve reducing the Force's troop strength to approximately 2,000 all ranks by January 2003 through non-replacement of contingent personnel or reduction of units on the occasion of their normal rotations. При этом к январю 2003 года будет произведено сокращение численности военнослужащих Сил всех званий до приблизительно 2000 человек путем отказа от замены персонала контингентов или сокращения численности подразделений при проведении ими обычной ротации.