No provision has been included for the direct costs associated with the 700 contingent personnel to be provided by the Government of Canada on a voluntary basis. |
В ней не предусматривается ассигнований на покрытие прямых затрат на содержание 700 военнослужащих, предоставленных правительством Канады на добровольной основе. |
Requirements under major equipment have been estimated at $197,400 for reimbursement to the Government of the Republic of Korea in respect of 20 military contingent personnel. |
Потребности по статье основной техники для выплаты возмещения правительству Республики Корея в отношении 20 военнослужащих оцениваются в 197400 долл. США. |
The cost estimates provide for contingent personnel in accordance with the deployment schedule shown below: |
В смете предусмотрены расходы на военнослужащих контингентов в соответствии с планом развертывания, который отражен в приведенной ниже таблице: |
It provides for the phased reduction of contingent personnel from the current authorized strength of 5,015 to 4,513 by May 1996. |
В смете предусматривается поэтапное сокращение численности военнослужащих контингентов, установленной в настоящее время на уровне 5015 человек, до 4513 человек к маю 1996 года. |
As at 18 December 1994, 2,966 military contingent and headquarters personnel had departed from the mission area, with 1,184 remaining. |
На 18 декабря 1994 года из района Миссии было выведено 2966 военнослужащих и сотрудников штаб-квартир, и в районе осталось 1184 человека. |
Although the normal period of service for contingent personnel is six months, some contingents did not rotate during this six-month period. |
Хотя обычный период службы для военнослужащих контингентов составляет шесть месяцев, некоторые контингенты в течение этого шестимесячного периода ротацию не проводили. |
The number of contingent personnel ranges from 7,271 in July 1995 to 3,898 in December 1995. |
Численность военнослужащих контингентов варьируется от 7271 человека в июле 1995 года до 3898 человек в декабре 1995 года. |
Except during the month of August, contingent strength, including the rapid reaction capacity, is below the authorized strength of 44,870. |
За исключением августа месяца, численность контингентов, включая потенциал быстрого реагирования, находится на уровне ниже санкционированной численности персонала, равной 44870 военнослужащих. |
For that reason, ICRC considered it important to establish standard procedures for the instruction of United Nations troops and to make sure that every national contingent had received proper training before being deployed. |
Поэтому МККК считает важным установить упорядоченные процедуры инструктажа военнослужащих Организации Объединенных Наций и обеспечить, чтобы каждый национальный контингент до развертывания проходил надлежащую подготовку. |
Provision is also made under this heading in the amount of $148,900 for the accommodation of contingent personnel participating in the equipment familiarization programme in Slovakia. |
По данной статье предусмотрено также выделение суммы в размере 148900 долл. США для размещения военнослужащих контингентов, принимающих участие в программе ознакомления с новой техникой в Словакии. |
Provision is made for the deployment travel of 8,500 contingent personnel from home country to the mission area at $195 per person. |
Предусматриваются ассигнования на поездки в связи с размещением 8500 военнослужащих контингентов из своей страны в район действия миссии из расчета 195 долл. США на человека. |
In September, Slovenia increased its contribution, whereas the Austrian contingent was reduced by the equivalent number of soldiers. |
В сентябре Словения увеличила численность своего контингента, в то время как численность австрийского контингента была сокращена на такое же количество военнослужащих. |
Higher actual number of repatriations of contingent personnel |
Более высокая фактическая численность репатриирован-ных военнослужащих кон-тингентов |
The rotation of contingent personnel in large groups is undertaken through commercial charter flights, resulting in a lower average cost per person. |
Замена военнослужащих контингента большими группами проводится с использованием коммерческих чартерных рейсов, что приводит к снижению средних расходов на одного военнослужащего. |
The provision excludes requirements for the repatriation of contingent personnel from neighbouring African countries owing to the utilization of MONUA aircraft for this purpose. |
В смете не учтены потребности в ресурсах на репатриацию военнослужащих контингентов из соседних африканских стран ввиду использования для этой цели воздушных средств МНООНА. |
On 1 June, UNOCI deployed personnel from the Bangladeshi contingent to the area to help the Ivorian Defence and Security Forces stabilize the situation. |
1 июня ОООНКИ направила военнослужащих из бангладешского контингента в этот район, с тем чтобы помочь Ивуарийским силам обороны и безопасности стабилизировать ситуацию. |
Provision for the recreational leave allowance was based on the standard costs and on the troop strength derived from the projected contingent repatriation schedule. |
Ассигнования на отпускное пособие были рассчитаны исходя из стандартных ставок и численности военнослужащих, определенной на основе запланированного графика репатриации контингентов. |
An additional stabilizing factor was the arrival on 12 May of 300 well-trained and well-equipped troops from Jordan to reinforce its contingent in UNAMSIL. |
Дополнительным стабилизирующим фактором явилось прибытие 12 мая 300 хорошо обученных и хорошо снаряженных военнослужащих из Иордании для подкрепления своего контингента в составе МООНСЛ. |
According to verified reports, as we speak, a huge contingent of military personnel and equipment is illegally entering Georgia's sovereign territory through the Roki tunnel. |
Согласно проверенным сообщениям, в это самое время огромный контингент военнослужащих и техники незаконно входит на суверенную территорию Грузии через Рокский туннель. |
The reduction in funding levels for military contingents results from the adjustment and drawdown in the military component of the Mission from 17,240 to 12,740 contingent personnel. |
Сокращение уровня финансирования воинских контингентов является результатом корректировки состава и сокращения численности военного компонента Миссии с 17240 до 12740 военнослужащих контингентов. |
Resources approved by the General Assembly for the Force provided for its maintenance based on the concept of operations and troop strength of 1,230 military contingent personnel. |
Средства, утвержденные Генеральной Ассамблеей для Сил, обеспечивают их содержание на основе концепции операций и численности воинских контингентов в 1230 военнослужащих. |
The additional 3,022 contingent troops are part of the two Task Forces to provide security at the 12 disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration reception centres. |
Дополнительные 3022 военнослужащих контингентов являются частью двух оперативных групп, предназначенных для обеспечения безопасности в 12 приемных центрах для разоружения, демобилизации, репатриации, расселения и реинтеграции. |
The unutilized balance of $4,600 under this heading resulted from lower actual requirements for self-sustainment, owing to the initial delay in the deployment of contingent personnel. |
Наличие неиспользованного остатка по данной статье в размере 4600 долл. США объясняется меньшими фактическими потребностями по статье самообеспечения вследствие первоначальной задержки с развертыванием военнослужащих контингентов. |
Supplied 310 contingent personnel and a 125-person International Response Unit with catering services and bottled water |
Обеспечение питания и снабжение бутилированной водой 310 военнослужащих контингентов и Международной группы реагирования в составе 125 человек |
The majority of troops engaged in the operation were from the Indian contingent, while vital support was provided by units from Ghana and Nigeria. |
Б льшую часть военнослужащих, задействованных в операции, предоставил индийский контингент, а подразделения из Ганы и Нигерии обеспечивали жизненно важную поддержку. |