Английский - русский
Перевод слова Contingent
Вариант перевода Военнослужащих

Примеры в контексте "Contingent - Военнослужащих"

Примеры: Contingent - Военнослужащих
(a) Delayed deployment of military contingent personnel and contingent-owned equipment; а) задержки с развертыванием военнослужащих воинских контингентов и принадлежащего контингентам оборудования;
The Advisory Committee was also provided, upon request, with the following table illustrating the planned deployment schedule for military contingent personnel: В ответ на запрос Консультативному комитету была также представлена следующая таблица, иллюстрирующая запланированный график развертывания военнослужащих воинских контингентов:
Accommodation and facilities upgraded for 923 contingent personnel compared with 663 personnel in 2007/08 Число военнослужащих и полицейских, жилищные условия которых были улучшены, составило 923 человека по сравнению с 663 военнослужащими и полицейскими в 2007/08 году
Through town hall meetings conducted by staff of the Conduct and Discipline Team in UNIFIL for 83 military contingent and civilian personnel Благодаря общим собраниям, проведенным сотрудниками Группы по вопросам поведения и дисциплины ВСООНЛ для 83 военнослужащих контингентов и гражданских сотрудников
Average military contingent strength (included 250 military personnel in Sierra Leone). Средняя численность военнослужащих воинских контингентов (включая 250 военнослужащих в Сьерра-Леоне).
The variance under this heading is attributable primarily to the faster than projected drawdown in the level of deployment of contingent personnel during the reporting period. Разница в объеме ресурсов по этой категории главным образом обусловлена более быстрым, чем планировалось, сокращением численности развернутых военнослужащих воинских контингентов в течение отчетного периода.
The variance was offset in part by reduced requirements under: (a) uniforms, flags and decals, resulting from the availability of supplies from stocks; and (b) other services, owing to the discontinuation of grooming and tailoring services for military contingent personnel. Возникшая разница была отчасти компенсирована сокращением потребностей по статьям а) форменной одежды, флагов и отличительных знаков благодаря использованию имеющихся запасов и Ь) прочих услуг вследствие отказа от парикмахерского и швейного обслуживания военнослужащих контингентов.
(c) Increased utilization of United Nations aircraft for the rotation travel of military contingent personnel; с) более широким использованием воздушных средств Организации Объединенных Наций для перевозки военнослужащих в связи с заменой воинских контингентов;
The overall reduced requirements were offset in part by additional resources needed to perform mine detection and clearing services and the mission deploying contingent troops faster than anticipated. Совокупное уменьшение потребностей было частично компенсировано дополнительными потребностями в ресурсах на оплату услуг по обнаружению мин и разминированию и дополнительными потребностями, возникшими в связи с более быстрыми, чем предполагалось, темпами развертывания военнослужащих контингентов в составе миссии.
The unencumbered balance of $167,400 was primarily attributable to reduced requirements for military contingents, owing to delays in the planned deployment of contingent units, the early repatriation of two contingent units and the lower average deployment of military contingent personnel. Неизрасходованный остаток средств в размере 167400 долл. США объясняется главным образом сокращением потребностей по категории «Воинские контингенты» в связи с задержкой с запланированным развертыванием подразделений контингентов, преждевременной репатриацией двух подразделений контингентов и меньшей средней численностью военнослужащих развернутых воинских контингентов.
For uniformed personnel, the approved budget for 2011/12 was based on an authorized strength of 12,000 military contingent personnel and 270 African Union police. В отношении военнослужащих и полицейских утвержденный бюджет на 2011/12 год основывался на разрешенной численности в 12000 военнослужащих и 270 полицейских Африканского союза.
Supply and storage of rations and potable water for an average troop strength of 3,440 contingent personnel at 10 different locations Поставка и хранение пайков и питьевой воды для личного состава контингентов средней численностью 3440 военнослужащих в 10 разных пунктах базирования
(a) The deployment of 34 additional military contingent personnel in light of the prevailing security situation; а) увеличением численности личного состава воинских контингентов на 34 военнослужащих с учетом сложившейся обстановки в плане безопасности;
For a total of 171 hours of training for 850 military contingent personnel and 55 civilian staff В общей сложности 171 час учебных занятий для 850 военнослужащих в составе воинских контингентов и 55 гражданских сотрудников
Work with partners is continuing on further databases interface projects which, when completed, will allow for the screening of military contingent members and formed police units. Продолжается совместная с партнерами работа над проектами подключения дополнительных баз данных, которые, после их завершения, позволят проверять военнослужащих в составе воинских контингентов и членов сформированных полицейских подразделений.
Redeployment of funds was undertaken mainly to meet additional requirements related to the increase in the authorized strength of military contingent and police personnel in response to the security crisis, pursuant to Security Council resolution 2132 (2013). Перераспределение средств было произведено в интересах удовлетворения дополнительных потребностей, связанных с увеличением утвержденной численности военнослужащих в составе воинских контингентов и полицейского персонала в соответствии с резолюцией 2132 (2013) Совета Безопасности вследствие сложившейся кризисной ситуации в области безопасности.
They committed themselves to unifying efforts in the fight against Boko Haram and pledged to finalize the establishment of the headquarters of the multinational joint task force by 20 November in Nigeria and to deploy, within national borders, a contingent of 700 troops each. Они взяли на себя обязательство объединить усилия в борьбе против «Боко харам», обязались завершить создание штаб-квартиры многонациональной объединенной оперативно-тактической группы в Нигерии к 20 ноября и развернуть, в пределах национальных границ, контингент численностью 700 военнослужащих от каждой страны.
The UNDOF Force Commander as well as Secretariat staff have been in ongoing contact with Member States that may have influence over the armed groups in order to effect the immediate, unconditional and safe release of the members of the Fijian contingent. Командующий силами СООННР, а также сотрудники Секретариата находятся в постоянном контакте с государствами-членами, которые могут оказать влияние на вооруженные группы с целью добиться немедленного, безоговорочного и безопасного освобождения военнослужащих фиджийского контингента.
That had a serious effect on the morale and welfare of the troops and, in some cases, an impact on overall contingent operational capabilities and effectiveness. Это серьезно сказывается на боевом духе и обеспечении жизни и быта военнослужащих, а в некоторых случаях затрагивает общие оперативные возможности и эффективность действий контингентов.
I pay homage, in particular to the Pakistani contingent, which lost one of its soldiers when a MONUSCO convoy was ambushed by armed assailants on 7 May in South Kivu province. Я воздаю должное, в частности, пакистанскому контингенту, который потерял одного из своих военнослужащих, когда колонна МООНСДРК попала в засаду, устроенную вооруженными нападавшими 7 мая в провинции Южное Киву.
On 22 June, Liberia deployed a platoon of 45 personnel embedded in the Nigerian contingent as part of the United Nations Multidimensional Integrated Stabilization Mission in Mali, with support from the United States. 22 июня Либерия развернула взвод численностью 45 военнослужащих, включенный в состав нигерийского контингента, развернутого в рамках Многоаспектной комплексной миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Мали при поддержке Соединенных Штатов.
The lower requirements for self-sustainment stemmed from the drawdown of 2,469 contingent personnel between October 2007 and 30 June 2008; Меньший объем потребностей, связанных с самообеспечением, был обусловлен сохранением численности военнослужащих контингентов на 2469 человек в период с октября 2007 года по 30 июня 2008 года;
Lower emplacement travel costs for military contingent personnel and lower number of rotation trips due to a slower pace of deployment Меньшие расходы на поездки для доставки личного состава воинских контингентов на место и меньшее число поездок для замены военнослужащих в связи с более медленными темпами развертывания
In accordance with the Special Court's request, that task could be entrusted to a company-size military contingent with an overall strength of up to 250 military personnel, including support staff. В соответствии с просьбой Специального суда эта задача может быть возложена на воинский контингент ротного состава с общей численностью военнослужащих до 250 человек, включая вспомогательный персонал.
Since the expansion of the Force, the Section handles an average of two flights per day through Beirut International Airport to support the rotations of contingent personnel, with each flight transporting an average of up to 300 troops, their accompanied baggage and contingent-owned equipment. С момента расширения Сил указанная секция обеспечивает через Бейрутский международный аэропорт в среднем два рейса в день в связи с заменой личного состава контингентов, при этом за один рейс осуществляется переброска до 300 военнослужащих, их сопровождаемого багажа и имущества, принадлежащего контингентам.