Английский - русский
Перевод слова Contingent
Вариант перевода Военнослужащих

Примеры в контексте "Contingent - Военнослужащих"

Примеры: Contingent - Военнослужащих
Included under this heading are miscellaneous services such as postage for personal mail in respect of military contingent personnel ($120,000) and bank charges, legal fees and miscellaneous claims and adjustments for both military and civilian staff ($250,000). По этому разделу предусматриваются ассигнования для оплаты разных услуг, таких, как личные почтовые отправления военнослужащих (120000 долл. США), банковская комиссия, юридические услуги и прочие требования и выплаты для военного и гражданского персонала (250000 долл. США).
The cost estimates provide for maintaining the Force, which consists of 1,230 contingent personnel and 35 civilian police monitors, supported by 265 (44 international and 221 local) civilian staff. В смете предусматриваются ассигнования на содержание Сил в составе 1230 военнослужащих и 35 гражданских полицейских наблюдателей, которым оказывают содействие 265 гражданских сотрудников (44 международных и 221 местный).
Provision made for these allowances is based on the standard rates for 514 contingent personnel who were repatriated on 16 July 1996 and 22 who were repatriated on 27 July 1996. Ассигнования, предусмотренные для покрытия этих расходов, исчислены по стандартным ставкам для 514 военнослужащих контингентов, которые были репатриированы 16 июля 1996 года, и 22 военнослужащих, которые были репатриированы 27 июля 1996 года.
Owing to developments in Bosnia and Herzegovina in August and September 1995, it was decided to further reduce the total contingent strength of the mission to 25,995 troops by 31 December 1995. В связи с событиями в Боснии и Герцеговине, имевшими место в августе и сентябре 1995 года, было принято решение дополнительно сократить численность контингентов миссии до 25995 военнослужащих к 31 декабря 1995 года.
Also, the repatriation of troops and the transfer of 18,500 contingent personnel to IFOR in December 1995 reduced requirements for petrol in respect of contingent-owned vehicles. В результате репатриации военнослужащих и перевода 18500 военнослужащих контингентов в СВС в декабре 1995 года сократились также потребности в горючем для автотранспортных средств, принадлежащих контингентам.
Requirements included in the cost estimates under this heading were for laundry, dry cleaning, tailoring and haircutting services for contingent personnel, the hiring of contractual support personnel at camps, catering services for mess facilities, the cleaning of premises and removal of waste. Ассигнования по данной статье сметы предусматривались для покрытия расходов на оплату услуг прачечных, химчистки, ателье и парикмахерских для военнослужащих контингентов, наем по контрактам вспомогательного персонала в лагерях, столовое обслуживание, уборку помещений и вывоз мусора.
However, pursuant to Security Council resolution 1063 (1996), the military component will consist of the 600 contingent personnel authorized in that resolution and approximately 670 infantry and support contingents to be provided under voluntary contribution. Однако в соответствии с резолюцией 1063 (1996) Совета Безопасности военный компонент будет состоять из контингента численностью 600 военнослужащих, санкционированных в упомянутой резолюции, и приблизительно 670 военнослужащих пехотных и вспомогательных подразделений, предоставляемых в виде добровольного взноса.
The cost estimates provide for 600 contingent personnel, 300 civilian police, 128 international staff, 156 local staff and 14 United Nations Volunteers, as well as support for current training programmes for the professionalization of the Haitian National Police. В смете расходов предусматриваются ассигнования на финансирование контингента в составе 600 военнослужащих, 300 гражданских полицейских, 128 международных сотрудников, 156 местных сотрудников и 14 добровольцев Организации Объединенных Наций, а также на поддержку осуществлению нынешних программ профессиональной подготовки с целью перевода Гаитянской национальной полиции на профессиональную основу.
The Bangladeshi contingent (1,050) arrived between 19 and 21 October and 134 troops from Guatemala arrived on 21 October. Бангладешский контингент (1050 военнослужащих) прибыл в период с 19 по 21 октября, а 134 военнослужащих из Гватемалы прибыли 21 октября.
(a) Bangladesh has placed its contingent in UNAMIR at the disposal of the Secretary-General for peace-keeping operations. а) Бангладеш, выделив контингент военнослужащих в состав МООНПР, передала его в распоряжение Генерального секретаря для задействования в операциях по поддержанию мира.
(a) In accordance with the decision of the Government of Italy, the Italian contingent will be reduced by approximately 800 troops during the month of April 1994. а) в соответствии с решением правительства Италии итальянский контингент в течение апреля 1994 года будет сокращен приблизительно на 800 военнослужащих.
This budget provided for the deployment of up to 8,500 contingent personnel for six months, 33 international civilian staff, 363 local staff and 284 United Nations Volunteers, as well as the deployment of a stand-by force of 4,000 troops for two one-month periods. В этом бюджете предусматривалось размещение до 8500 военнослужащих контингентов на шесть месяцев, 33 международных гражданских служащих, 363 местных сотрудников и 284 добровольцев Организации Объединенных Наций, а также развертывание резервных сил численностью 4000 военнослужащих на два одномесячных периода.
Provision was made in the cost estimates of the previous mandate period for the acquisition of 600 prefabricated dormitory modules for the accommodation of contingent personnel, 100 of which were to be transferred from completed missions at no cost except freight charges. В смете расходов на предыдущий период действия мандата предусматривались ассигнования на приобретение 600 сборных спальных модулей для размещения военнослужащих контингентов, 100 из которых должны были быть доставлены из завершивших свою деятельность миссий бесплатно, за исключением расходов на доставку.
The Slovak Republic has a contingent of 600 soldiers in the United Nations Protection Force (UNPROFOR) - members of the engineering unit who among their military tasks provide highly specialized expert work and assistance in restoring that country, which has suffered so much tribulation. Словацкая Республика предоставила контингент в 600 военнослужащих для Сил Организации Объединенных Наций по охране (СООНО) - членов инженерного подразделения, которые, выполняя свои военные задачи, оказывают высококвалифицированные экспертные услуги и помощь в восстановлении этой страны, которая перенесла столько горя.
Provision is made for the purchase of 780 fragmentation jackets ($253,500), United Nations decals and flags ($135,000) and accoutrements for 8,500 contingent personnel ($297,500). Предусматриваются ассигнования на закупку 780 противоосколочных жилетов (253500 долл. США), отличительных знаков и флагов Организации Объединенных Наций (135000 долл. США) и личного снаряжения для 8500 военнослужащих контингентов (297500 долл. США).
In addition, the average troop strength during the month of October was higher than anticipated as a result of overlaps in connection with the rotation of the United Kingdom contingent. Кроме того, средняя численность военнослужащих в октябре месяце была больше, чем предполагалось, в связи с задержками с отъездом военнослужащих контингента Соединенного Королевства при их замене.
The Committee recalls that this budget estimate was based on an average strength of 728 military observers, 39,341 contingent personnel and 889 civilian police (see A/49/753, para. 29) and not on the authorized level of 44,870 referred to in paragraph 4 above. Комитет напоминает, что указанная бюджетная смета основывалась на средней численности персонала в 728 военных наблюдателей, 39341 военнослужащего контингентов и 889 гражданских полицейских (см. А/49/753, пункт 29), а не на санкционированной численности в 44870 военнослужащих, о которой говорилось в пункте 4 выше.
Provision under emplacement, rotation and repatriation of troops was made for the repatriation of 3,745 contingent personnel by group travel arrangements at an estimated cost of $750 per person. Ассигнования по статье «Размещение, замена и репатриация военнослужащих» были предусмотрены для репатриации 3745 военнослужащих контингентов по групповым тарифам из расчета ориентировочно 750 долл. США на человека.
The application of the standard provision of 1 per cent of all contingent personnel, based on an annual maximum cost of $40,000 per claim would have resulted in a requirement of approximately $492,000 under this heading. Применение стандартной ставки в 1 процент от общей численности военнослужащих контингентов на основе ежегодной максимальной суммы расходов в размере 40000 долл. США на одно требование обусловило бы потребности по этой статье в размере примерно 492000 долл. США.
With the withdrawal of the British contingent and the full deployment of the Indian and Zambian contingents, it is expected that the force strength will reach approximately 5,860 all ranks by the end of 1994. С выводом контингента из Соединенного Королевства и с полным развертыванием контингентов из Индии и Замбии численность сил составит к концу 1994 года, как предполагается, приблизительно 5860 военнослужащих всех рангов.
Storage, quality assurance and supply of rations, reserve packs and water for 812 military contingent personnel in 6 military locations (excluding 48 staff officers) Хранение, проверка качества и доставка пайков, резервных комплектов и воды для 812 военнослужащих в 6 местах расположения контингентов (за исключением 48 штабных офицеров)
The Rations Unit would continue to operate from Port-au-Prince, taking into account that military contingent personnel and formed police personnel who are provided with rations are primarily deployed in the Port-au-Prince area. Группа пищевого довольствия будет по-прежнему базироваться в Порт-о-Пренсе с учетом того обстоятельства, что основная часть военнослужащих и личного состава сформированных полицейских подразделений, получающих пайки, дислоцирована в районе Порт-о-Пренса.
The estimate provides for the purchase of standard sets of accoutrements for 200 contingent personnel, 86 military observers and 345 civilian police at an average cost of $35 per set for every six-month period of service, equivalent to an average cost of $4,000 per month. Сметой предусматривается закупка стандартного набора обмундирования для 200 военнослужащих контингентов, 86 военных наблюдателей и 345 сотрудников гражданской полиции из расчета в среднем 35 долл. США за один набор на каждый шестимесячный период службы, что составляет в среднем 4000 долл. США в месяц.
$138,740,900 under military and police personnel for the deployment of 760 military observers, 15,774 military contingent personnel) and 268 civilian police personnel 138740900 долл. США по компоненту военного и полицейского персонала на цели развертывания 760 военных наблюдателей, 15774 военнослужащих контингентов) и 268 сотрудников гражданской полиции;
Mr. Abbas, referring to the loss of 14 members of the Pakistani contingent in UNAMSIL, asked what steps the Department of Peacekeeping Operations was taking to improve the security of personnel and what were the findings of the investigation of the incident. Г-н Аббас, в связи с потерей 14 военнослужащих пакистанского контингента в составе МООНСЛ, интересуется, какие меры принимаются Департаментом операций по поддержанию мира для повышения безопасности персонала и каковы результаты проведенного расследования этого инцидента.