Английский - русский
Перевод слова Contingent
Вариант перевода Военнослужащих

Примеры в контексте "Contingent - Военнослужащих"

Примеры: Contingent - Военнослужащих
Accordingly, the French contingent (1,100 all ranks), the Belgian contingent (950 all ranks) and the Swedish Field Hospital (150 all ranks) were withdrawn from Somalia in December 1993. В соответствии с этими намерениями французский контингент (1100 военнослужащих всех рангов), бельгийский контингент (950 военнослужащих всех рангов) и шведский полевой госпиталь (150 военнослужащих всех рангов) в декабре 1993 года были выведены из Сомали.
This decrease is primarily attributable to the fact that resources for the prior period provided for the withdrawal of some 2,700 contingent personnel while the proposed budget provides for the maintenance of a military task force of 955 contingent personnel. Такое сокращение объясняется главным образом тем, что в смете на предыдущий период предусмотрен вывод порядка 2700 военнослужащих контингентов, а в предлагаемой смете предусматривается сохранение военной оперативной группы в составе 955 военнослужащих контингентов.
Despite enormous logistical, financial and other difficulties, an advance ECOMOG contingent of 110 Togolese troops was deployed in Guinea-Bissau between 26 December 1998 and 2 January 1999. A further contingent of 300 troops was deployed on 4 February. Несмотря на огромные материально-технические, финансовые и иные трудности, передовой контингент ЭКОМОГ, который составили 110 тоголезских военнослужащих, был развернут в Гвинее-Бисау в период с 26 декабря 1998 года по 2 января 1999 года. 4 февраля был развернут дополнительный контингент численностью 300 человек.
The reduced requirements were offset in part by increased requirements for mission subsistence allowance for staff officers and rations for contingent personnel as well as for freight charges and the deployment of contingent equipment. Однако общее сокращение потребностей частично компенсировалось увеличением потребностей, связанных с выплатой суточных участников миссии штабным офицерам и с оплатой продовольственных пайков для военнослужащих, а также увеличением потребностей, связанных с доставкой и развертыванием имущества, принадлежащего контингентам.
Increased requirements were offset in part by lower expenditures for the rotation travel of military contingent personnel, based on actual travel costs and the rotation of some contingent personnel through national military flights. Дополнительные потребности частично компенсировались снижением расходов на поездки в связи с заменой военнослужащих из состава контингентов с учетом фактических путевых расходов и заменой военнослужащих ряда контингентов с использованием национального военного воздушного транспорта.
It provides for the deployment of a maximum of 95 military observers, 3,405 military contingent personnel, 550 civilian police and 125 civilian police formed units. Пересмотренный бюджет Миссии предусматривает развертывание не более 95 военных наблюдателей, 3405 военнослужащих, 550 сотрудников гражданской полиции и 125 сотрудников гражданской полиции в регулярных подразделениях.
The Secretary-General also recommended that UNPROFOR's strength be increased by four mechanized infantry companies, four engineer companies and one helicopter squadron, a total of 1,800 contingent personnel. Генеральный секретарь также рекомендовал увеличить численность СООНО на четыре мотопехотные роты, четыре инженерные роты и одну вертолетную эскадрилью, т.е. в общей сложности на 1800 военнослужащих.
The reduced requirements are attributable primarily to the exclusion of the provision for the supplemental payment to troop-contributing countries, which was approved for the 2012/13 period only, and lower provisions for travel on emplacement, rotation and repatriation for contingent personnel based on recent expenditures. Сокращение потребностей обусловлено в первую очередь исключением ассигнований на дополнительные выплаты странам, предоставляющим войска, поскольку такие выплаты были утверждены только на 2012/13 год, и более низкими расходами на поездки в связи с размещением, заменой и репатриацией военнослужащих контингентов с учетом недавних затрат по этой статье.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that deployment of troops and equipment was going according to the planned schedule and that by the end of April troop strength would reach the set target of 15,714 contingent personnel. По запросу Консультативный комитет был информирован о том, что развертывание военнослужащих и имущества осуществляется в соответствии с запланированным графиком и что к концу апреля численность военнослужащих контингентов достигнет намеченного показателя в 15714 человек.
If the increase was approved there would be a phased deployment of the additional 850 contingent personnel, 375 formed police officers, and 100 civilian staff comprised of 32 international and 48 national staff, including one National Officer and 20 United Nations Volunteers. В случае утверждения такого увеличения будут поэтапно развернуты дополнительно 850 военнослужащих контингентов, 375 сотрудников сформированных подразделений полиции и 100 гражданских сотрудников, в том числе 32 международных и 48 национальных сотрудников, включая одного национального сотрудника-специалиста и 20 добро-вольцев Организации Объединенных Наций.
The revised budget provides for the deployment of an additional 800 military contingent personnel and 275 civilian police officers, including 150 additional civilian police and one additional formed unit of 125 police. В пересмотренном бюджете предусмотрено развертывание дополнительно 800 военнослужащих контингентов и 275 гражданских полицейских, включая 150 дополнительных гражданских полицейских и одно дополнительное регулярное полицейское подразделение численностью 125 человек.
The Committee recalls that the current budget was based on the assumption of a 2 per cent delayed deployment factor for contingent personnel and a 5 per cent factor for civilian police. Комитет напоминает о том, что нынешний бюджет составлялся исходя из того, что коэффициент задержки развертывания для военнослужащих контингентов будет составлять 2 процента, а для гражданской полиции - 5 процентов.
While the optimal military organization of a brigade-sized contingent provides for an integral second-line support battalion of approximately 700 to 800 personnel with associated equipment, the structure of the Western Brigade and newly deployed Eastern brigades does not contain any integral support elements. Хотя оптимальная военная организация контингента численностью до бригады обеспечивает комплексную тыловую поддержку батальона численностью от 700 до 800 военнослужащих с соответствующим снаряжением, структура западной бригады и вновь развернутых восточных бригад не предусматривает каких-либо элементов комплексной поддержки.
In addition, a meeting of contingent commanders was convened at Freetown, at which it was stressed that the commanders would be personally held responsible for the conduct of their troops. Кроме того, во Фритауне было созвано совещание командующих контингентами, на котором было подчеркнуто, что они будут нести персональную ответственность за поведение находящихся в их подчинении военнослужащих.
The 10-day course, attended by 21 officers from both the Federation and Republika Srpska, prepared the officers for deployment to the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea in early 2002, when they will replace the current nine-person contingent from Bosnia and Herzegovina. Эти десятидневные курсы, в которых участвовал 21 военнослужащий из Федерации и Республики Сербской, готовили военнослужащих для развертывания в Миссии Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритрее в начале 2002 года, когда они сменят нынешний контингент в составе девяти наблюдателей из Боснии и Герцеговины.
The Committee was informed that a delayed deployment factor of 25 per cent had been applied for a number of cost elements in respect of military contingent personnel, including troop cost reimbursement, recreational leave allowance, daily allowance, rations and reimbursement for contingent-owned equipment. Комитет был информирован о том, что при расчете ряда элементов расходов в отношении военнослужащих воинских контингентов, включая возмещение расходов на воинские контингенты, увольнительные, суточное денежное довольствие, пайки и возмещение за принадлежащее контингентам имущество, учитывался коэффициент задержки развертывания в размере 25 процентов.
The lower average troop strength resulted in reduced requirements for standard troop cost reimbursement, rotation and repatriation travel of military contingent members, rations, recreational leave allowance and daily allowance for troops. Сокращение средней численности военнослужащих привело к уменьшению объема потребностей, связанных с выплатой по стандартным ставкам возмещения за предоставленные войска, ротацией и репатриацией военнослужащих воинских контингентов, обеспечением продовольствием, отпусками и выплатой суточных военнослужащим.
(a) A total of 29 allegations involving at least 44 military contingent personnel were referred for investigations to be conducted by troop-contributing countries. а) на рассмотрение странам, предоставляющим войска, были переданы в общей сложности 29 заявлений в отношении по меньшей мере 44 военнослужащих воинских контингентов.
The cost estimates for contingent personnel are based on the phasing-in of infantry and support personnel in accordance with the schedules shown in tables 2 and 3, respectively. Смета расходов по личному составу контингентов составлена на основе графиков поэтапного изменения численности военнослужащих пехотных подразделений и подразделений тылового обеспечения, приводимых соответственно в таблицах 2 и 3.
These enlargements of the mandate for monitoring the cease-fire in Sarajevo and surrounding areas, the cease-fire in Croatia and the opening of Tuzla airport increased UNPROFOR strength by 170 military observers, 10,170 contingent personnel and 295 civilian police. Расширение мандата в связи с обеспечением контроля за прекращением огня в Сараево и прилегающих окрестностях, прекращением огня в Хорватии и открытием аэропорта в Тузле привело к увеличению численности СООНО на 170 военных наблюдателей, 10170 военнослужащих контингентов и 295 сотрудников гражданской полиции.
The estimate provides for standard issue of accoutrements for military personnel consisting of blue berets, helmets, scarves, field caps, shoulder patches, emblems and medal sets for contingent personnel. Смета предусматривает ассигнования на приобретение стандартных комплектов личного обмундирования для военного персонала, включая голубые береты, шлемы, шарфы, полевые фуражки, нарукавные нашивки, эмблемы и комплекты медалей для военнослужащих контингентов.
In order to implement the tasks assigned to UNPROFOR, in addendum 1 the Secretary-General has proposed to increase the strength of UNPROFOR by 8,250 contingent personnel, 150 military observers and 275 civilian police monitors. З. Для осуществления порученных СООНО задач Генеральный секретарь в добавлении 1 предлагает увеличить численность личного состава СООНО на 8250 военнослужащих контингентов, 150 военных наблюдателей и 275 гражданских полицейских наблюдателей.
The costs associated with the phased deployment of 150 military observers, 8,250 contingent personnel, 275 civilian police, 989 civilian staff and related equipment were estimated at $151,180,000 gross ($150,932,700 net). Расходы, связанные с поэтапным размещением 150 военных наблюдателей, 8250 военнослужащих контингентов, 275 гражданских полицейских, 989 гражданских сотрудников и соответствующей техники, по оценкам, составляли 151180000 долл. США брутто (150932700 долл. США нетто).
Twelve military observers were deployed to the mission area on 23 September 1994. Four more observers and 11 contingent personnel were scheduled to be deployed to the mission area on 30 September 1994. 23 сентября 1994 года в районе Миссии были размещены 12 военных наблюдателей. 30 сентября 1994 года в районе Миссии планировалось разместить еще 4 наблюдателей и 11 военнослужащих контингентов.
The cost estimate provides for a phased reduction of contingent personnel from the current authorized strength of 5,015 to 4,513 during the five-month period from 1 February to 30 June 1996, as shown in annex III. В смете расходов предусматривается поэтапное сокращение численности военнослужащих контингентов, утвержденной в настоящее время на уровне 5015 человек, до 4513 человек в течение пятимесячного периода с 1 февраля по 30 июня 1996 года.