| Projected savings of $25,200 are due to the lower number of contingent personnel requiring medical treatment and services than was originally anticipated. | Прогнозируемая экономия средств на сумму в 25200 долл. США обусловлена тем, что в медицинской помощи и обслуживании нуждается меньшее количество военнослужащих контингентов, чем первоначально предполагалось. | 
| The military contingent personnel comprise infantry and support units. | Персонал воинских контингентов состоит из военнослужащих строевой службы и военнослужащих вспомогательных подразделений. | 
| A contingent of 3,000 Pakistani troops is ready for deployment but is awaiting the provision of appropriate weaponry by the United Nations. | Контингент в 3000 пакистанских военнослужащих готов к развертыванию, но ожидает предоставления соответствующего вооружения Организацией Объединенных Наций. | 
| Since my last report, Pakistan has increased its contingent strength by approximately 2,000 all ranks. | За время, прошедшее после представления моего предыдущего доклада, Пакистан увеличил численность своего контингента примерно на 2000 военнослужащих всех званий. | 
| The troop contingent currently numbers 2,300 French soldiers and 32 Senegalese soldiers. | В настоящее время личный состав контингента насчитывает 2300 французских военнослужащих и 32 военнослужащих из Сенегала. | 
| The Committee further notes that Canadian support units will provide services to both the Canadian infantry units and the 1,200 UNMIH contingent personnel. | Комитет также отмечает, что канадские подразделения поддержки будут обеспечивать обслуживание как канадских пехотных подразделений, так и 1200 военнослужащих контингентов МООНГ. | 
| Provision is made for the rotation by charter arrangements of 5,000 contingent troops every six months. | Предусматриваются ассигнования на замену раз в шесть месяцев 5000 военнослужащих контингентов на основе соглашения о чартерных перевозках. | 
| With the withdrawal of the Tanzanian contingent, the strength of ECOMOG will be reduced to 7,684 all ranks. | После вывода танзанийского контингента численность ЭКОМОГ сократится до 7684 военнослужащих всех званий. | 
| According to UNHCR, a further contingent of 400 soldiers may be deployed in the camps located in Uvira. | Согласно УВКБ, дополнительный контингент из 400 военнослужащих, возможно, будет развернут для лагерей, расположенных в Увира. | 
| Having already suffered the loss of 10 soldiers, the Belgian contingent cannot take such threats lightly. | Факт гибели шести военнослужащих из состава бельгийского контингента заставляет ее серьезно относиться к угрозам такого рода. | 
| Requirements for logistics support services to be provided by commercial contractors in support of 6,000 contingent personnel is summarized in table 15. | Сводные данные о потребностях в услугах по материально-техническому обеспечению, которые будут предоставляться коммерческими подрядчиками по контрактам, для поддержки военнослужащих контингентов численностью 6000 человек приводятся в таблице 15. | 
| Provision is made for medical treatment for those military personnel who do not have integral medical facilities within their contingent. | Предусматриваются ассигнования на лечение военнослужащих, в состав контингента которых не входят медицинские подразделения. | 
| As indicated in paragraph 5 above, the infantry contingent strength for UNCRO will be reduced to 8,750 troops by 30 June 1995. | Как отмечается в пункте 5 выше, к 30 июня 1995 года численность пехотных подразделений ОООНВД будет сокращена до 8750 военнослужащих. | 
| Meanwhile, the first contingent of 130 Kenyan troops arrived at Freetown on 29 November. | Между тем 29 ноября во Фритаун прибыл первый контингент в составе 130 кенийских военнослужащих. | 
| The Department of Peacekeeping Operations has authorized the repatriation of 25 military personnel on disciplinary grounds, including contingent commanders. | Департамент операций по поддержанию мира санкционировал репатриацию по дисциплинарным причинам 25 военнослужащих, включая командующих контингентами. | 
| The Security Council, by its resolution 1149 (1998), authorized the deployment of a military task force of 955 contingent personnel. | Совет Безопасности в своей резолюции 1149 (1998) санкционировал развертывание военной оперативной группы численностью 955 военнослужащих контингентов. | 
| It could simply be extended to cover contingent troop personnel as well. | Ее действие также можно просто распространить на военнослужащих контингентов. | 
| The resources reflected the deployment of 1,900 additional contingent personnel and 448 civilian personnel. | Эти ресурсы предназначались для размещения дополнительно 1900 военнослужащих контингентов и 448 гражданских сотрудников. | 
| The increase is attributed mainly to the phased deployment of 7,749 contingent troops against an authorized strength of 7,940. | Увеличение ассигнований объясняется в основном поэтапным развертыванием 7749 военнослужащих контингентов вместо утвержденных 7940. | 
| The increase under this category is attributable to the increased requirements under self-sustainment for the additional 3,022 contingent troops. | Увеличение по этой категории обусловлено ростом потребностей, связанных с самообеспечением дополнительных 3022 военнослужащих воинских контингентов. | 
| Six UNIFIL personnel serving with the Spanish contingent were killed, and two others were injured. | Шесть военнослужащих ВСООНЛ из состава испанского контингента были убиты и два ранены. | 
| Mali has recently announced its intention to send a contingent of 125 soldiers. | Недавно Мали заявила о своем намерении направить контингент численностью 125 военнослужащих. | 
| The head of mission paid a tribute to the courage and dedication of the Uruguayan contingent of MONUC. | Руководитель миссии воздал должное мужеству и самоотверженности военнослужащих из уругвайского контингента МООНДРК. | 
| The Gabonese contingent of 227 men has been in Bangui since 8 December 2002. | С 8 декабря 2002 года в Банги размещен габонский контингент в количестве 227 военнослужащих. | 
| Rations requisitions were based on actual authorized strength but did not exclude personnel absent from contingent locations. | Закупка пайков осуществляется исходя из фактической утвержденной численности персонала за вычетом военнослужащих, отсутствующих в местах дислокации контингента. |