Английский - русский
Перевод слова Contingent
Вариант перевода Военнослужащих

Примеры в контексте "Contingent - Военнослужащих"

Примеры: Contingent - Военнослужащих
The higher output of bottled water was due to increased military operations and the addition of ONUB contingent personnel for electoral support and for emergency situations Увеличение объема бутилированной воды обусловлено расширением военных операций и наращиванием численности военнослужащих в составе контингентов ОНЮБ в связи с оказанием поддержки в проведении выборов и в случае чрезвычайных ситуаций
The higher output for contingent personnel resulted from rotations of troops and the inclusion of additional refresher courses for some contingents Повышение показателей в отношении персонала контингентов объясняется ротацией военнослужащих и введением дополнительных курсов переподготовки для некоторых контингентов
Both systems provide contingent commanders with the means to ensure that their troops can receive adequate sustenance and consume those food items that meet national dietary patterns. Обе системы дают командующим контингентами возможность обеспечить своих военнослужащих адекватным довольствием и дать им возможность потреблять продукты, типичные для рациона их страны.
In order to ensure that respective training programmes are delivered to all contingent members, in July 2007 UNOCI implemented a database for monitoring attendance at training by military personnel. В целях обеспечения охвата соответствующими учебными программами всех военнослужащих контингентов ОООНКИ в июле 2007 года внедрила базу данных для контроля за посещаемостью учебных занятий военнослужащими.
The variance is attributable to a reduction in the amount provided for reimbursement to troop-contributing countries for self-sustainment based on the application of a 20 per cent vacancy rate to contingent personnel. Эта разница обусловлена сокращением суммы, предусмотренной для возмещения расходов странам, предоставляющим войска на основе самообеспечения, из расчета применения 20-процентного показателя доли вакансий в отношении военнослужащих контингентов.
The variance of $21,380,100 is attributable primarily to the lower overall requirements as a result of the phased drawdown during the 2009/10 period from 10,232 to 8,693 in the number of military contingent personnel, inclusive of 105 staff officers. Разница в размере 21380100 долл. США обусловлена главным образом уменьшением совокупного объема потребностей вследствие поэтапного сокращения численности военнослужащих в составе воинских контингентов в период 2009/10 года с 10232 до 8693 человек, включая 105 штабных офицеров.
The revised budget also took into account the temporary relocation and subsequent repatriation to their home countries of the Mission's military contingent personnel which had commenced during the 2007/08 financial period owing to restrictions imposed on UNMEE by the Eritrean authorities. В пересмотренном бюджете был учтен также процесс временного перебазирования и последующей репатриации в свои страны военнослужащих контингентов Миссии, который начался в финансовом периоде 2007/08 годов в связи с ограничениями, введенными эритрейскими властями.
Our contribution comes in the form of a contingent of nearly 10,000 troops, which continues to be among the two largest contingents deployed in Africa over the last decade. Наш вклад поступает в виде контингента в составе почти 10000 военнослужащих, который по-прежнему является одним из двух крупнейших контингентов, развернутых в Африке за последнее десятилетие.
During the morning of 23 July 2005 a Government of the Sudan military contingent escorting a convoy of 15 civilian trucks along the El-Fasher to Nyala road was attacked by a group of armed men, presumed to be SLA soldiers. Утром 23 июля 2005 года воинское подразделение правительственных сил Судана, сопровождавшее колонну из 15 гражданских грузовиков по дороге эль-Фашер - Ниала, подверглось нападению со стороны группы вооруженных людей, предположительно, военнослужащих ОАС.
The UNMEE HIV/AIDS unit continued to conduct induction training for all incoming military and civilian staff, as well as special awareness sessions for new contingent members to encourage a process of group behavioural change. Подразделение МООНЭЭ, занимающееся проблемами ВИЧ/СПИДа, продолжало проводить инструктажи для всех вновь прибывающих военнослужащих и гражданских сотрудников, а также специальные занятия по информированию о существующей опасности для членов прибывающих контингентов в целях содействия процессу изменения модели группового поведения.
The force, composed of re-hatted EUFOR contingents and additional military contingent personnel, declared its initial operating capability with 2,085 troops at midnight on 14 March 2009. Эти силы, состоящие из перешедших в их состав контингентов СЕС и дополнительных военнослужащих, объявили о том, что по состоянию на полночь 14 марта 2009 года их первоначальный оперативный потенциал насчитывал 2085 военнослужащих.
Reduced requirements under military and police personnel resulted from the lower rotation costs of military contingent personnel through commercial flights and the higher actual vacancy rate for United Nations police officers. Сокращение потребностей в расходах на военный и полицейский персонал вызвано снижением расходов на ротацию военнослужащих благодаря использованию коммерческих рейсов и более высокой фактической доли вакансий в штате полицейских Организации Объединенных Наций.
The increased requirements were attributable to the postponement of the repatriation of one infantry battalion of 750 contingent personnel from August 2012 to May 2013, owing to the fragile security situation at the beginning of the reporting period. Увеличение объема потребностей было обусловлено переносом репатриации одного пехотного батальона численностью 750 военнослужащих с августа 2012 года на май 2013 года из-за неустойчивой ситуации в плане безопасности в начале отчетного периода.
The redeployment of funds was attributable mainly to additional requirements under military and police personnel in connection with the deployment of additional military contingent personnel and their equipment for the intervention brigade. Перераспределение средств объясняется главным образом дополнительными потребностями в средствах на покрытие расходов по группе «Военный и полицейский персонал» в связи с направлением в состав бригады оперативного вмешательства дополнительных военнослужащих и их имущества.
The 4 Movement Control Assistants (United Nations Volunteer) would support the deployment of the additional 2,785 military contingent personnel and 300 formed police personnel to the eastern Democratic Republic of the Congo, mainly in Bukavu, Goma, Beni and Bunia. Четыре помощника диспетчерской службы (добровольцы Организации Объединенных Наций) будут оказывать содействие в развертывании дополнительно 2785 военнослужащих контингентов и 300 сотрудников сформированных полицейских подразделений в восточной части Демократической Республики Конго, главным образом в Букаву, Гоме, Бени и Бунии.
He/she will develop plans for the long-term upkeep and maintenance of the facility, ensure optimum utilization of utilities, conduct maintenance inspections, monitor contractual works and assist with training of contingent personnel in order to prevent damage to property and equipment. Этот сотрудник будет разрабатывать планы долгосрочного поддержания и техобслуживания объекта, обеспечивать оптимальное использование инженерных коммуникаций и оборудования, проводить профилактический осмотр, контролировать осуществление контрактных работ и оказывать помощь в инструктировании военнослужащих контингента с целью недопущения повреждения имущества и оборудования.
The increase in incumbency levels of uniformed personnel compared with the 2010/11 period primarily reflected the increase in the authorized strength of military contingent and formed police personnel, in accordance with Security Council resolution 2036 (2012). Возросшая доля вакансий военнослужащих и полицейских по сравнению с 2010/11 годом отражает в первую очередь увеличение разрешенной численности воинских контингентов и полицейских в составе сформированных подразделений, как это предусматривалось резолюцией 2036 (2012) Совета Безопасности.
The Secretary-General indicates that, during the reporting period, a comprehensive assessment of the security environment was conducted, resulting in Security Council authorization for a partial drawdown of 1,600 military contingent personnel and 1,150 formed police personnel. Генеральный секретарь отмечает, что в отчетном периоде была проведена всеобъемлющая оценка обстановки в области безопасности, по итогам которой Совет Безопасности санкционировал частичное сокращение численности воинского контингента на 1600 военнослужащих, а сформированных полицейских подразделений - на 1150 полицейских.
Over a period of 18 months starting on 1 July 2012, the authorized strength of the UNAMID military component will be reduced by 17.2 per cent (from 19,555 to 16,200 military personnel, comprising 260 military observers and 15,940 contingent personnel). За 18-месячный период, начавшийся 1 июля 2012 года, утвержденная численность военного компонента ЮНАМИД сократится на 17,2 процента (с 19555 до 16200 человек: на 260 военных наблюдателей и 15940 военнослужащих контингентов).
Council presents its condolences to the Government of South Africa following the killing of soldiers belonging to the South African training contingent deployed in the Central African Republic at the request of the Government of the Central African Republic. Совет выражает соболезнования правительству Южной Африки в связи с гибелью военнослужащих южноафриканского обучающего контингента, развернутого в Центральноафриканской Республике по просьбе правительства Центральноафриканской Республики.
The Chief will ultimately have overall managerial and supervisory responsibility for all Joint Border Verification and Monitoring Mechanism personnel (around 2,000 individuals among staff officers, military observers, military contingent personnel and civilian personnel), who will ultimately report to the Chief through their immediate supervisors. Он будет нести ответственность за руководство работой всего персонала Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей (около 2000 человек, включая штабных офицеров, военных наблюдателей, военнослужащих воинских контингентов и гражданских сотрудников), который будет подотчетен ему через своих непосредственных начальников.
By its resolution 2066 (2012), the Security Council authorized a three-phase drawdown of the military component of the Mission by approximately 4,200 military contingent personnel between August 2012 and July 2015. В своей резолюции 2066 (2012) Совет Безопасности санкционировал сокращение в три этапа в период с августа 2012 года по июль 2015 года военного компонента Миссии примерно на 4200 военнослужащих воинских контингентов.
The lower output was attributable to the lower number of contingent-owned vehicles, owing to the repatriation of 1,073 military contingent personnel and the non-deployment of 1 formed police unit Более низкий показатель объясняется снижением количества принадлежащих контингентам автотранспортных средств в связи с репатриацией 1073 военнослужащих воинских контингентов и отказом от развертывания 1 сформированного полицейского подразделения
He or she will also manage the Fuel Unit, which consists of five military personnel and civilian staff, and ensure the effective and efficient support of five contingent units, taking measures to eliminate waste and prevent environmental damage and fraud. Он/она будет также руководить Группой по снабжению топливом в составе пяти военнослужащих и гражданских сотрудников и обеспечивать эффективную и действенную поддержку пяти подразделений контингентов, принимая меры по искоренению расточительства и предотвращению загрязнения окружающей среды и мошенничества.
The lower overall average stemmed from the earlier than anticipated repatriation of military personnel of three contingent units, together with the decision of the Security Council, in its resolution 1694, to decrease the authorized military component by 125 military contingent personnel. Общее сокращение средней численности военнослужащих объясняется начавшейся ранее, чем ожидалось, репатриацией военнослужащих трех подразделений контингента вкупе с решением Совета Безопасности, принятым в его резолюции 1694, о сокращении утвержденной численности военного компонента на 125 военнослужащих.