Английский - русский
Перевод слова Contingent
Вариант перевода Военнослужащих

Примеры в контексте "Contingent - Военнослужащих"

Примеры: Contingent - Военнослужащих
The cost estimate is based on a full military strength of 320 military observers and 5,500 contingent personnel, and on a strength of 90 civilian police and 228 internationally and 194 locally recruited staff. Эта смета основывается на полной численности военного персонала в 320 военных наблюдателей и 5500 военнослужащих контингентов, а также на численности гражданского персонала в 90 гражданских полицейских, 228 международных и 194 местных сотрудника.
The cost estimate provides for the phased deployment of 6,900 contingent personnel, 350 military observers, 260 civilian police observers, 714 international and local civilian staff and 75 United Nations Volunteers, as well as additional requirements for accommodation, transport, communications and other equipment. Смета расходов предусматривает поэтапное развертывание 6900 военнослужащих контингентов, 350 военных наблюдателей, 260 гражданских полицейских наблюдателей, 714 международных и местных гражданских сотрудников и 75 добровольцев Организации Объединенных Наций, а также дополнительные потребности в жилье, транспорте, связи и прочем имуществе.
By its resolution 1149 (1998), the Security Council authorized the retention in the mission area of a military task force totalling 955 contingent personnel, an increase of 785 from the current authorized strength of 170 personnel. В своей резолюции 1149 (1998) Совет Безопасности санкционировал сохранение в районе миссии военной оперативной группы общей численностью в 955 военнослужащих контингентов, что представляет собой увеличение на 785 человек по сравнению с нынешней утвержденной численностью в 170 человек.
A. Military members of a national contingent who are alleged to have committed an act of "serious misconduct" are subject to the mission procedures set out in the Directives for Disciplinary Matters Involving Military Members of National Contingents, which are made available to troop-contributing countries. А. На военнослужащих национальных контингентов, которые, как предполагается, совершили «грубый проступок», распространяются действующие в миссии процедуры, изложенные в Директивах по дисциплинарным вопросам, затрагивающим военнослужащих национальных контингентов, которые направляются в распоряжение стран, предоставляющих войска.
This estimate is based on an average strength for 908 contingent personnel (775 infantry personnel and 133 support personnel) and takes into account an overlap factor of 0.5 per cent. Смета исчислялась исходя из средней численности персонала контингентов в размере 908 человек (775 военнослужащих пехотных подразделений и 133 человека вспомогательного персонала) и с учетом коэффициента совпадения сроков пребывания в размере 0,5 процента.
Military observers are to be reduced from an average strength of 120 in 2002/03 to 79 in 2003/04, military contingent personnel from 4,880 to 2,277, and civilian police from 777 to 279. Число военных наблюдателей планируется сократить в среднем со 120 в 2002/03 финансовом году до 79 в 2003/04 финансовом году, численность военнослужащих с 4880 до 2277, а численность сотрудников гражданской полиции с 777 до 279 человек.
It is based on the troop strength of 15,774 military contingent personnel, including provisions for the deployment of the additional 60 personnel within the revised strength authorized by the Security Council in its resolution 1565. Они рассчитаны на контингенты численностью 15774 военнослужащих, что включает ассигнования на развертывание еще 60 военнослужащих с учетом пересмотренной численности, утвержденной Советом Безопасности в его резолюции 1565.
The Finnish contingent will be reduced by 350 troops by the end of July, and it is my intention not to request a replacement for the remaining Finnish troops when they are repatriated in October. Финский контингент будет сокращен к концу июля до 350 военнослужащих, и я не планирую просить о направлении замены для остальных финских военнослужащих, которые должны вернуться на родину в октябре.
The drawdown of 2,469 contingent personnel was carried out in accordance with the consolidation, drawdown and withdrawal strategy of the Mission, as authorized by the Security Council in its resolution 1777. Сокращение численности военнослужащих воинских контингентов на 2469 человек осуществлялось в соответствии со стратегией Миссии, касающейся консолидации, сокращения численности и вывода контингентов, утвержденной Советом Безопасности в его резолюции 1777.
The proposed staffing for UNAMI of 1,038 civilian personnel, comprising 446 international staff and 592 national staff staff), 8 Military Liaison Officers and 298 contingent personnel, reflects a net decrease of 17 international positions and a net increase of 41 national staff positions. Предлагаемое штатное расписание МООНСИ, включающее 1038 должностей гражданского персонала, в том числе 446 должностей международного персонала и 592 должности национального персонала), 8 должностей офицеров связи и 298 военнослужащих контингентов6 отражает чистое сокращение на 17 должностей международного персонала и чистое увеличение на 41 должность национального персонала.
The resource requirements for the 2009/10 period reflect a decrease of 1.7 per cent compared with the estimates for the 2008/09 period, which is attributable primarily to the phased drawdown of military contingent personnel from 10,232 to 8,693 and of military observers from 215 to 133. Потребности в ресурсах на период 2009/10 года на 1,7 процента меньше сметы на период 2008/09 года, что обусловлено главным образом поэтапным сокращением численности военнослужащих в составе воинских контингентов с 10232 до 8693 человек и численности военных наблюдателей с 215 до 133 человек.
The proposed budget provided for 195 military observers, 904 contingent personnel, 67 international staff and 168 local staff, reflecting an increase of 4 international posts, offset by a reduction of 6 local posts, for a net reduction of 2 posts. Предлагаемый бюджет рассчитан на 195 военных наблюдателей, 904 военнослужащих контингентов, 67 международных сотрудников и 168 местных сотрудников, что отражает увеличение штатов на 4 международные должности, компенсируемое сокращением 6 местных должностей, в результате чего чистое сокращение составляет 2 должности.
We initially contributed almost $20 million to support the AU Mission in Somalia, including support for the rapid deployment of the Ugandan contingent as the lead element that mission, which now has 1,680 troops on the ground in Somalia. Первоначально мы выделили около 20 млн. долл. США в поддержку Миссии Африканского союза в Сомали, включая поддержку быстрому развертыванию угандийского подразделения в качестве ведущего элемента этой миссии, которая в настоящее время насчитывает 1680 военнослужащих на местах в Сомали.
Requirements for contingent personnel take into account the phased reduction of contingents from 7,865 in July 2001 to 5,000 by June 2002 as well as the revised rates of reimbursement for troop costs approved by the General Assembly in its resolution 55/274 of 14 June 2001. Потребности в военнослужащих определены с учетом поэтапного сокращения численности контингентов с 7865 человек в июле 2001 года до 5000 человек к июню 2002 года, а также с учетом пересмотренных ставок возмещения расходов на войска, утвержденных Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 55/274 от 14 июня 2001 года.
In accordance with the downsizing of the mission and its transition to the successor mission, the strength of the military contingent personnel will be reduced from its current level to about 5,000 personnel by June 2002 through scheduled troop rotations. Исходя из сворачивания Миссии и перехода от ВАООНВТ к миссии-преемнице, численность воинских контингентов будет сокращена в рамках запланированной ротации военнослужащих с нынешнего уровня до примерно 5000 военнослужащих к июню 2002 года.
In addition, 1,558 Nigerian and 775 Guinean contingent members who were previously serving in Sierra Leone under the command of the Economic Community of West African States Monitoring Group were transferred to the United Nations command, thereby reducing the need for the emplacement travel of new troops. Кроме того, 1558 военнослужащих нигерийского контингента и 775 военнослужащих гвинейского контингента, которые ранее служили в Сьерра-Леоне под командованием Группы наблюдения за прекращением огня Экономического сообщества западноафриканских государств, были переведены под командование Организации Объединенных Наций, что уменьшило потребности в поездках для доставки на место новых подразделений.
As at 31 August 1998, the actual staff deployed in the mission area consisted of 199 military observers, 246 contingent personnel, 7 force orderly personnel, 81 civilian police, 246 international staff, 98 local staff and 10 OAU observers. По состоянию на 31 августа 1998 года в составе Миссии находились 199 военных наблюдателей, 246 военнослужащих контингентов, 7 санитаров, 81 наблюдатель гражданской полиции, 246 международных сотрудников, 98 местных сотрудников и 10 наблюдателей от ОАЕ.
The cost estimates for the period from 27 March to 30 June 1998 and for the period from 1 July to 30 November 1998 provide for an authorized strength of 1,350 military contingent personnel, 24 civilian police experts, 106 international staff and 73 local staff. В сметах расходов на период с 27 марта по 30 июня 1998 года и на период с 1 июля по 30 ноября 1998 года утвержденная численность военнослужащих контингентов составляет 1350 человек, экспертов гражданской полиции 24 человека, международного персонала 106 человек и местного персонала 73 человека.
It provided for the maintenance of the Mission at the authorized strength of 203 military observers, 186 contingent personnel, 7 force orderly personnel and 81 civilian police observers, supported by a civilian establishment of 285 international staff. В нем предусматривается сохранение утвержденной численности Миссии в составе 203 военных наблюдателей, 186 военнослужащих контингентов, 7 военнослужащих санитарно-фельдшерской службы и 81 гражданского полицейского наблюдателя, которым оказывает поддержку гражданский компонент в составе 285 международных сотрудников.
It is based on the military contingents projected deployment schedule and takes into account 2,442 troops on the ground as of 1 July 2004 and the phased deployment during the budget period of 3,008 military contingent personnel, including 125 staff officers. Ассигнования исчислены на основе предполагаемого графика развертывания воинских контингентов и с учетом присутствия на местах по состоянию на 1 июля 2004 года 2442 военнослужащих и поэтапного развертывания в течение бюджетного периода 3008 военнослужащих воинских контингентов, в том числе 125 штабных офицеров.
The requirement of $148,850,200 for the period from 1 July 2004 to 30 June 2005 with respect to military contingents provides for the phased deployment of 5,844 military contingent personnel, with the full authorized strength expected to be attained in the period 2005/06. Сумма в размере 148850200 долл. США на период с 1 июля 2004 года по 30 июня 2005 года в связи с воинскими контингентами требуется для поэтапного развертывания 5844 военнослужащих при условии, что, как ожидается, полная утвержденная численность будет достигнута в период 2005/06 года.
The variance reflects primarily increased requirements for mine detection and mine-clearance services to support AMISOM, in line with a higher deployment of military contingent personnel and in view of the increased security requirements subsequent to the attack on AMISOM of 17 September 2009. Разница в объеме ресурсов главным образом отражает увеличение потребностей в связи с проведением минной разведки и разминирования в целях оказания АМИСОМ поддержки в связи с увеличением численности развернутых военнослужащих воинских контингентов и увеличением расходов на меры по обеспечению безопасности после нападения на АМИСОМ 17 сентября 2009 года.
The inadequate pre-deployment health screening and vaccination of contingent members, military observers and police officers is contributing to the repatriation on medical grounds of an average of seven uniformed mission personnel per month. Неудовлетворительный медицинский осмотр и вакцинация военнослужащих контингентов, военных наблюдателей и полицейских перед направлением в состав Миссии становятся причиной репатриации по состоянию здоровья в среднем семи военнослужащих и полицейских Миссии в месяц.
The authorized strength of military contingents is derived based on the actual average percentage of military contingent personnel within a uniformed personnel component mandated by the Security Council, i.e., as 4,255, 8,065 and 12,100 for profiles 1, 2 and 3 respectively. Утвержденная численность воинских контингентов определяется исходя из фактической средней процентной доли военнослужащих воинских контингентов в составе компонента военного персонала, санкционированного Советом Безопасности, т.е. 4255, 8065 и 12100 человек соответственно для подвариантов 1, 2 и 3.
Authorized strength of United Nations police is derived, on average, as 9 per cent of the total contingent troop numbers, based on all current peacekeeping is equivalent to 365,745 and 1,060 authorized United Nations police in profiles 1, 2 and 3 respectively. Утвержденная численность полиции Организации Объединенных Наций определяется исходя в среднем из 9 процентов от общей численности военнослужащих контингентов во всех действующих операциях по поддержанию мира, что соответствует 365,745 и 1060 утвержденным сотрудникам полиции Организации Объединенных Наций соответственно в подвариантах 1, 2 и 3.