Английский - русский
Перевод слова Containing
Вариант перевода Содержащую

Примеры в контексте "Containing - Содержащую"

Примеры: Containing - Содержащую
Mr. THORNBERRY said that it would be useful for the Committee to publish a booklet containing the text of the Convention and all existing general recommendations. Г-н ТОРНБЕРРИ отмечает, что Комитету было бы целесообразно издать брошюру, содержащую текст Конвенции и все существующие общие рекомендации.
The report on the meeting and a background note containing possible next steps were considered by the AC at its 6th meeting. На своем шестом совещании КА рассмотрел доклад о работе данного совещания и справочную записку, содержащую информацию о возможных последующих мерах.
'Gas cartridge' means any a non-refillable receptacle containing, under pressure, a gas or a mixture of gases. «"Газовый баллончик" означает любую емкость одноразового использования, содержащую газ или смесь газов под давлением.
The term "c-OctaBDE" designates a commercial mixture containing polybrominated diphenyl ethers with varying degrees of bromination, typically consisting of penta- to deca-bromodiphenyl ether isomers and containing approximately 79% organically bound bromine. Термин «к-октаБДЭ" обозначает смесь, производимую в коммерческих целях и содержащую полибромированные дифенилэфиры с различной степенью бромирования, которая обычно состоит из пента - декаизомеров бромдифенилэфира и содержит около 79% органически связанного брома.
UniProt Knowledgebase (UniProtKB) is a protein database partially curated by experts, consisting of two sections: UniProtKB/Swiss-Prot (containing reviewed, manually annotated entries) and UniProtKB/TrEMBL (containing unreviewed, automatically annotated entries). База знаний UniProt (UniProtKB) представляет собой белковую базу данных, частично курируемую экспертами и состоящую из двух секций: UniProtKB/ Swiss-Prot, содержащую обзорные, вручную аннотированные записи.
Concerning the French version of the text, the Permanent Mission of France would send a note to the Secretariat containing the corrections to be made. Что касается французского варианта данного текста, то Постоянное представительство Франции направит в Секретариат записку, содержащую необходимые исправления.
"Somatic cell" means a cell containing a complete set of chromosomes; «соматическая клетка» означает клетку, содержащую полный набор хромосом;
However, WOT Services may retain statistical and background information (containing no personal information). Однако ШОТ Services иногда сохраняет статистическую и вспомогательную информацию (не содержащую личную информацию).
The fruit of T. guttata is a capsule containing many seeds, each 0.6 millimetres (0.024 in) long. Плод Т. guttata представляет собой капсулу, содержащую множество семян, каждое длиною в 0,6 миллиметра.
The Supreme Court Database is a comprehensive database containing detailed information about decisions made by the Supreme Court from 1946 to the present. База данных Верховного Суда США представляет собой обширную базу данных, содержащую подробную информацию о решениях, принятых Верховным судом с 1946 года по настоящее время.
A biopsy of mucosa is taken from the antrum of the stomach, and is placed into a medium containing urea and an indicator such as phenol red. Биопсия слизистой берётся из полости желудка, помещается в среду, содержащую мочевину и такой индикатор, как феноловый красный.
By double-clicking a comment in Navigator, the cursor will jump to the corresponding cell containing the comment. При двойном щелчке комментария в окне "Навигатор" курсор переместится в соответствующую ячейку, содержащую этот комментарий.
change the line containing the package you wish to hold, e.g. заменяете строку, содержащую выбранный вами для удерживания пакет, напр.
You couldn't find it because I moved it to a folder containing nonessential programs, knowing that the virus would attack critical systems first. Я просто перенесла её в папку, содержащую второстепенные программы, так как вирус вначале заразит важные системы.
In the coming days the Conference will review the critical areas of concern to women and, hopefully, adopt a Platform for Action containing concrete proposals. В предстоящие дни участники Конференции рассмотрят важнейшие вопросы, вызывающие обеспокоенность женщин, и, как хочется надеяться, примут Платформу действий, содержащую конкретные предложения.
Prohibition against companies of third countries exporting to Cuba goods containing components or materials from the United States; предприятиям третьих стран запрещается экспортировать на Кубу продукцию, содержащую компоненты или материалы, произведенные в США;
The Electoral Division has prepared a kit containing documents on electoral procedures and international observation, as well as reports of the Secretary-General. Отдел по выборам подготовил подборку информационно-справочных материалов, содержащую документы об избирательных процедурах и международном наблюдении, а также доклады Генерального секретаря.
To facilitate the planning, implementation and support of mine-clearance programmes and policies, the Unit is developing a database containing information about the world-wide land-mine situation. Для облегчения планирования, осуществления и поддержки программ и политики в области разминирования Группа создает базу данных, содержащую информацию о ситуации с наземными минами в мире.
A background note containing information about the congress and promoting its purposes and relevant activities could be prepared by the Secretariat and attached to the note verbale. Секретариат мог бы подготовить справочную записку, содержащую информацию о конгрессе и освещающую его цели и соответствующие мероприятия, приложив ее к вербальной ноте.
Accordingly, the secretariat has prepared this note containing commentaries on and texts of competition legislation of Colombia, Japan and South Africa. З. С учетом этого секретариат подготовил настоящую записку, содержащую комментарии к законодательным актам в области конкуренции Колумбии, Японии и Южной Африки и тексты самих законодательных актов .
In October 1997, a database containing references to and summaries of over 1,500 documents on post-conflict reconstruction was made available on the Internet. В октябре 1997 года в сеть Интернет поместили базу данных, содержащую ссылки и резюме более 1500 документов по вопросам постконфликтного восстановления.
For basic evaluation of the 1990 Population Census, the SFSO prepared a comprehensive basic programme of tables containing 540 standard tables designed between 1989 and 1992 and pre-programmed. З. С целью первичной оценки результатов переписи населения 1990 года ФСУШ разработало всеобъемлющую базовую программу табулирования, содержащую 540 стандартных таблиц, спроектированных и запрограммированных в период 1989-1992 годов.
A publication containing the texts of all presentations could be distributed some three to four months before the actual special session took place in New York. Примерно за 3-4 месяца до фактического проведения четвертой специальной сессии по разоружению в Нью-Йорке можно было бы распространить публикацию, содержащую тексты всех выступлений.
On several occasions reference was made to General Assembly resolution 41/120 of 4 December 1986 containing guidelines in developing international instruments in the field of human rights. В ряде случаев делались ссылки на резолюцию 41/120 Генеральной Ассамблеи от 4 декабря 1986 года, содержащую руководящие принципы о разработке международных договоров в области прав человека.
The Committee was informed that the UNMIK database containing personnel applications was being shared with the United Nations Transitional Authority in East Timor (UNTAET). Комитет был информирован о том, что Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе (ВАООНВТ) была предоставлена возможность использовать базу данных МООНК, содержащую заявления персонала.