Английский - русский
Перевод слова Containing
Вариант перевода Содержащую

Примеры в контексте "Containing - Содержащую"

Примеры: Containing - Содержащую
The packing is the secondary covering containing the packaged products. Упаковка представляет собой вторичную упаковку, содержащую расфасованные продукты.
The Committee will have before it a note by the Secretariat containing information on the status of preparations for the special session. Комитет будет иметь в своем распоряжении записку Секретариата, содержащую информацию о состоянии подготовки к специальной сессии.
The patent covers a cell line containing unmodified Hagahai DNA. Этот патент распространяется на линию клеток, содержащую немодифицированную ДНК хагахаи.
A single declaration containing the recommendations of the Tenth Congress should be presented for consideration and action by the Commission. Единую декларацию, содержащую рекомендации десятого Конгресса, следует представить Комиссии для рассмотрения и принятия соответствующих мер.
The Council had before it a note by the President of the Council containing nominations of candidates for appointment. Совет имел в своем распоряжении записку Председателя Совета, содержащую информацию о выдвинутых кандидатах для назначения.
Shell means the sheathing containing the substance (including the openings and their closures). . Корпус означает оболочку, содержащую вещество (включая отверстия и их затворы) .
The secretariat has issued a note containing the provisional agenda and annotations for the session. Секретариат опубликовал записку, содержащую предварительную повестку дня этой сессии и аннотации к ней.
Another delegation proposed to create a database containing information on good practices. Другая делегация предложила создать базу данных, содержащую информацию о передовой практике.
A patent on a technical mixture containing PentaBDE was issued for China in 1999. Патент на техническую смесь, содержащую пента-БДЭ, был выдан для Китая в 1999 году.
The term "c-octaBDE" designates a commercial mixture containing polybrominated diphenyl ethers, typically consisting of penta- to deca-bromodiphenyl ether congeners. Термин "к-октаБДЭ" означает предназначенную для коммерческого использования смесь, содержащую полибромированные дифенилэфиры, в состав которой обычно входят конгенеры пента- и декабромдифенилэфиров.
Prepare an information note for participants containing practical information; ё) подготовит информационную записку для участников, содержащую практическую информацию;
Cyprus Police provides a leaflet containing information on the rights of persons in custody. Кипрская полиция распространяет памятку, содержащую информацию о правах лиц, содержащихся под стражей.
To ask the Secretariat to request clarification from any party that submits a reporting form containing a blank cell; поручить секретариату обращаться за уточнениями к любой Стороне, направившей форму представления отчетности, содержащую пустое поле;
The UN GTR will cover high voltage electrical safety, electrical components such as electric connectors and receptacles, and REESS in particular, containing flammable electrolyte. В ГТП ООН будут рассмотрены аспекты безопасности высоковольтной электрической системы, такие электрические компоненты, как электрические соединители и розетки, и, в частности, ПЭАС, содержащую воспламеняющийся электролит.
She further proposed inserting a footnote containing a reference to the relevant part of the commentary and the possible need to add other special cases. Кроме того, она предлагает вставить сноску, содержащую ссылку на соответствующую часть комментария, и учесть возможную необходимость добавления других особых случаев.
The Committee considered, however, that a State party which had ratified a convention containing an explicit reference to racial discrimination should consider using the term in order to ensure consistency. Тем не менее Комитет постановляет, что государство-участник, ратифицировавшее конвенцию, содержащую прямое указание на расовую дискриминацию, должно рассмотреть вопрос об использовании этого термина для обеспечения соответствия.
The SBSTA noted that the co-facilitators prepared, under their own responsibility, a note containing their reflections on the discussions in the informal consultations during the session. ВОКНТА отметил, что посредники подготовили, под свою собственную ответственность, записку, содержащую их мнения в отношении дискуссий, состоявшихся в ходе неофициальных консультаций, проведенных во время сессии.
He explained that the Group had developed a webpage containing links to educational programmes and educational materials, developed by universities and standardization bodies. Он пояснил, что Группа разработала веб-страницу, содержащую ссылки на образовательные программы и учебные материалы, разработанные университетами и органами по стандартизации.
A review of regulatory frameworks in 78 States suggested that the vast majority of States had very little regulation containing specific references to human rights. Обзор нормативных основ в 78 государствах позволяет предположить, что подавляющее большинство государств имеют весьма незначительную нормативную основу, содержащую конкретные ссылки на права человека.
UNICEF is revising its policy containing provisions on the principles of contracting, identification and selection process, roles and responsibilities, performance and evaluation, and remuneration schemes. ЮНИСЕФ пересматривает свою политику, содержащую положения о принципах заключения договоров, процессе выявления кандидатур и их отбора, функциях и обязанностях, результатах деятельности и оценке, а также системе вознаграждения.
Sudan responded by providing a table containing annual milestones (See table 4 below). В ответ Судан привел таблицу, содержащую ежегодные рубежи (см. таблицу 4 ниже).
Tonight I propose to conduct a further experiment on myself... this time using a much stronger formula... containing a tincture of opium. Сегодня я попробую провести опыт на себе, используя на этот раз более сильную формулу, содержащую опиум.
The Izhtimoi Fikr Centre for Public Opinion Studies had undertaken a sociological study and the delegation would present the publication containing the findings to the Committee. Центр изучения общественного мнения "Ижтимоий фикр" провел социологическое исследование, и делегация представит Комитету публикацию, содержащую его результаты.
Adopts the following Declaration, containing the principal basic tenets of humanitarian action in man-made or natural emergency situations: З. принимает следующую Декларацию, содержащую основополагающие базовые принципы гуманитарной деятельности в чрезвычайных антропогенных или стихийных ситуациях:
The Committee also considered the note by the Secretariat containing statistical information on and analysis of extended meetings and sessions and presenting proposals aimed at limiting meeting duration. Комитет также рассмотрел записку Секретариата, содержащую статистическую информацию о продленных заседаниях и сессиях и ее анализ, а также предложения, нацеленные на ограничение продолжительности заседаний.