The commodity groups are arranged in a legal and logical structure, containing Sections, Chapters, headings and subheadings. |
Товарные группы образуют нормативно упорядоченную и логически обоснованную структуру, содержащую разделы, главы, позиции и подпозиции. |
Persons who disseminate information about job vacancies containing restrictions of a discriminatory nature shall be liable to prosecution for administrative offences under the law. |
Лица, распространяющие информацию о свободных рабочих местах или вакантных должностях, содержащую ограничения дискриминационного характера, привлекаются к административной ответственности, установленной законодательством Российской Федерации об административных правонарушениях . |
In response to the recommendation, the Branch has developed a mailing list database containing some 800 names. |
В соответствии с этой рекомендацией Сектор разработал базу данных, содержащую перечень адресов для рассылки информации, в который было включено примерно 800 пользователей. |
As such, organiszations implementing the European Eco-Mmanagement and Audit Scheme must prepare an environmental declaration containing extensive information on their activities and environmental impacts. |
В качестве таковых организации, осуществляющие План рационального природопользования и экологического аудита должны подготовить экологическую декларацию, содержащую обширную информацию о их деятельности и воздействии на окружающую среду. |
Volatilization from flexible PUR containing c-PentaBDE was estimated at 585 - 1,055 tons/yearVolaVolv. |
Согласно оценкам, на гибкую пену ПУР, содержащую с-пента-БДЭ, приходится 585-1055 тонн/год улетучивающихся соединений. |
The biocoating is in the form of a collagen base containing cultured porcine limbal growth cells. |
В качестве биопокрытия используют коллагеновую основу, содержащую культивированные свиные ростковые клетки лимба. |
Instant creation of Internet page for the project, containing the description, news about the project and many other things. |
Моментальное создание интернет-страницы для проекта, содержащую описание, новости о проекте и многое другое. |
The multifunctional system for presenting multimedia content of optimum quality to an end user includes a multimedia service which comprises a memory space containing user profiles, a billing system and meta data. |
Многофункциональная система представления конечному пользователю мультимедийного содержимого оптимального качества содержит мультимедийную службу, которая включает в себя область памяти, содержащую пользовательские профили биллинговую систему и метаданные. |
He also considers that his religious beliefs were violated, since he was forced to take an anti-tuberculosis injection containing human protein. |
Он также заявляет об оскорблении его религиозных убеждений, поскольку ему насильственно ввели противотуберкулезную инъекцию, содержащую человеческий белок. |
The Board also considered a note by the Secretary/CEO containing information on the administrative implications for the Fund if the Pension Adjustment System were to provide for an adjustable minimum guarantee. |
Правление рассмотрело также записку Секретаря/главного административного сотрудника, содержащую информацию об административных последствиях для Фонда обеспечения в рамках системы пенсионных коррективов корректируемого минимального гарантируемого размера пенсии. |
Immerse your body or its part in water containing beneficial substances and minerals obtained from peat; these substances facilitate muscular relaxation and wound healing. |
Погрузите все тело или его часть в воду, содержащую благодатно влияющие торфяные вещества и минералы, которые вызывают расслабиление мышц и заживление ран. |
Thorold Gosset identified this series in 1900 as containing all regular polytope facets, containing all simplexes and orthoplexes (equilateral triangles and squares in the case of the triangular prism). |
Торольд Госсет обнаружил эту серию в 1900 году как содержащую все виды граней правильных многомерных многогранников, содержащую все симплексы и ортоплексы (правильные треугольники и квадраты в случае треугольной призмы). |
An additional cost of recycling could arise from the removal of components containing c-PentaBDE in order to be able to recycle/reuse the non-hazardous portion and to direct the c-pentaBDE containing portion to controlled disposal. |
Дополнительные расходы по переработке могут возникнуть в связи с удалением содержащих с-пента-БДЭ компонентов для того, чтобы можно было обеспечить переработку/утилизацию безвредной части и отправить часть, содержащую с-пента-БДЭ, на контролируемое удаление. |
Open containing folder(s) |
Открыть папку, содержащую файл |
Unirradiated thorium means thorium containing not more than 10-7 g of uranium-233 per gram of thorium-232. |
Ь) либо закрытую капсулу, содержащую радиоактивный материал. |
Sergei is killed by Albert Wesker while attempting to prevent him from stealing a database containing the Umbrella Corporations most important documents and research data. |
В самом конце Umbrella Chronicles Сергей, пытаясь помешать Альберту Вескеру украсть базу данных, содержащую наиболее важные документы и данные исследований Амбреллы, был убит. |
That is when prison guards at Fletcham Correctional Center intercepted an incoming package containing the clothes both boys were last seen in. |
Пока надзиратели исправительного центра Флетчхэм не перехватили посылку, содержащую одежду, которую мальчики носили в дни исчезновения. |
If you do not agree to these terms and conditions, promptly return the case containing the Software and the accompanying items (including written materials) for a refund. |
Если Вы не согласны с данными положениями и условиями, без промедления верните нераспечатанную коробку, содержащую Программное обеспечение, а также прилагаемые к нему элементы (включая печатные материалы), и Вам будут возвращены Ваши деньги. |
Luxembourg learned with great satisfaction that our General Assembly, by an overwhelming majority, had adopted and opened for signature the resolution containing the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. |
В Люксембурге с чувством большого удовлетворения восприняли известие о том, что Генеральная Ассамблея подавляющим большинством голосов приняла резолюцию, содержащую Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, и постановила открыть Договор для подписания. |
It would be useful if the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) could go through the experts' presentations and compile a simple matrix, containing recommendations on data disaggregation, educational campaigns and other policy recommendations. |
Управлению Верховного комиссара по правам человека (УВКПЧ) стоит внимательно изучить выступления экспертов и составить простую матрицу, содержащую рекомендации относительно разбивки данных, просветительских кампаний и других мер политики. |
As a result, it is possible for a remote attacker to create a malicious link containing script code which will be executed in the browser of a legitimate user, in the context of the website running Bugzilla. |
В результате удалённый нападающий может создать ссылку, содержащую код скрипта, который будет выполнен в браузере законного пользователя, в контексте шёЬ-сайта, на котором работает Bugzilla. |
Adal presents a memory card containing the video, given to him by Haqqani, with the assurance that Saul no longer needs to worry about it surfacing. |
Адал предоставляет карту памяти, содержащую видеозапись, которое Хаккани дал ему, с уверенностью, что Солу больше не нужно беспокоится о её всплыве. |
Without this condition, we might have for example a group containing the translation Tx for every rational number x, which would not correspond to any reasonable wallpaper pattern. |
Без этого условия мы можем получить, например, группу, содержащую параллельный перенос Тх для любого рационального числа х, что не соответствует никакому приемлемому орнаментальному узору. |
Those who saw the film in theaters could buy a short book titled Shakugan no Shana M containing two short stories written by Takahashi published by ASCII Media Works under the imprint Dengeki Gekijō Bunko. |
Зрители, посмотревшие фильм в кинотеатрах, имели возможность приобрести небольшую книгу Shakugan no Shana M, содержащую две коротких истории за авторством Ясихиро Такахаси. |
Users could also download a free torrent bundle containing only the "Brain in a Bottle" MP3 and video, or order a "deluxe" vinyl edition of the album packaged in a bespoke antistatic bag. |
Пользователи также могли скачать бесплатную торрент-связку, содержащую только МРЗ и видео на песню «А Brain in a Bottle», или заказать виниловое делюкс-издание, упакованное в антистатический пакет. |