Английский - русский
Перевод слова Consumption
Вариант перевода Использования

Примеры в контексте "Consumption - Использования"

Примеры: Consumption - Использования
Consumption is reduced by very slow growth rates, and by efficient use of low-availability nutrients; for example, the use of highly available ions to maintain turgor pressure, with low-availability nutrients reserved for the building of tissues. Потребление снижается из-за очень медленных темпов роста и эффективного использования питательных веществ с низкой доступностью; Например, использование высокодоступных ионов для поддержания тургорного давления с низкими доступными питательными веществами, зарезервированными для построения тканей.
With regard to combating drug trafficking, a regional cooperation agreement for the eradication of illicit drug trafficking and the agreement establishing the Permanent Central American Commission for the Eradication of the Production, Consumption, and Illicit Use of Drugs and Psychotropic Substances had been signed. Что касается борьбы против торговли наркотиками, то были подписаны Соглашение о региональном сотрудничестве в области пресечения незаконного оборота наркотических средств и Соглашение о создании Постоянной центральноамериканской комиссии по запрещению производства, потребления, оборота и ненадлежащего использования наркотических средств и психотропных веществ и искоренению связанных с этим правонарушений.
Promote sustainable use and consumption Поощрение устойчивого использования и потребления
And the values we bring can be about environmental issues, about sustainability, about lower power consumption. Выгода, которую мы приносим, может быть связана с вопросами окружающей среды, устойчивости экологии, уменьшения использования электричества.
Implementation of the installation in high water consumption places causes faster investment repayment and increase of savings. Использование инсталяций в местах большого использования теплой воды приводит к быстрому возвращению инвестиций и увеличению збережений.
Drawdowns from stocks have greatly helped to bridge the emerging gap between current consumption and mine production. Наметившийся разрыв между текущим потреблением и добычей был в значительной степени покрыт за счет использования запасов.
Direct subsidies are also used in the water sector, the main problems being targeting and choosing whether to support connection or consumption. Прямые субсидии используются также в секторе водоснабжения, в котором основные проблемы касаются обеспечения целенаправленного использования и осуществления выбора между поддержкой усилий в области подключения или потребления.
The strategy to achieve the necessary reductions in consumption during 2009 continues to be predominantly conversion to non-ODS technology or plant closure. Кроме того, Китай обязуется постепенно снизить объемы потребления ТХМ для этих видов использования к концу 2009 года в рамках реализации этапа II проекта, что не повлечет никаких дополнительных издержек для Многостороннего фонда.
These figures probably underestimate usage and the exact consumption of artemisinin-based treatments is not known. Существует вероятность того, что эти сведения, предоставленные национальными программами по борьбе с малярией, являются неполными, а точные данные о масштабах использования препаратов на основе артемизинина отсутствуют.
No improvement in energy efficiency will ever keep up with constantly rising consumption; consumption itself must be kept in check, not just reformed towards greener products; Никакое повышение эффективности использования энергии не угонится за постоянно растущим энергопотреблением; необходимо ограничить само потребление, а не просто перейти на экологически безопасную продукцию;
We have also incorporated bit-vectors and numerous optimization techniques exploiting the symmetric property of the graph dataset to reduce the memory consumption and overall running time of the algorithm. Мы также объединили битовые векторы и численные методы оптимизации, использующие симметричную способность набора данных графа для сокращения использования памяти и общего времени работы алгоритма.
Lack of investment in management and maintenance and/or a lack of water treatment facilities often results in the production of retail water that is unsuitable for human consumption. Недостаточные капиталовложения в сферу управления и технической эксплуатации и/или нехватка водоочистных сооружений часто приводят к тому, что потребителям поступает вода, непригодная для использования.
As part of Cuba's educational system, food is provided at all pre-school education centres and schools throughout the country and an effort is made in school curricula to encourage consumption of a healthy and nutritionally adequate diet. В кубинской системе образования обеспечение питанием является гарантированным для всех дошкольных центров и школ на всей территории страны, и прилагаются усилия просветительского характера для поощрения использования полезных для здоровья и богатых питательными веществами продуктов питания в надлежащем рационе.
Rapid industrialization and urbanization in many developing countries leave a mark, with unresolved challenges on the use of resources and unsustainable patterns of consumption. Во многих развивающихся странах в процессе стремительной индустриализации и урбанизации не успевают решаться проблемы использования ресурсов и сохраняются истощительные модели потребления.
The products used shall comply with the provisions in force in respect of colouring matters which may be used in foodstuffs intended for human consumption. Используемый краситель должен соответствовать требованиям, предъявляемым к красящим материалам, предназначенным для использования с продуктами питания человека.
Lower water consumption by recycling industrial waters, thus minimising their disposal. The use of water treatment stations in all plants. Уменьшение чрезмерного потребления водных ресурсов методом их вторичного использования, а также использование водных очистных сооружений на каждом заводе.
He further wondered whether the same miscoding might be responsible for the apparent zero consumption in 2004. Он также поинтересовался, может ли нулевое потребление в 2004 году объясняться аналогичным случаем неправильного использования таможенных кодов.
From this follows that only (domestic) intermediate consumption or export (respectively import) come into question as use-categories (resource- category). Из этого следует, что только (внутреннее) промежуточное потребление или экспорт (в соответствующих случаях - импорт) вступают в качестве категорий использования средств (категории ресурсов).
The KDS incorporates the scale up of basic household hygiene practices such as availability and use of latrines; safe water and food consumption. В КДС предусматривается улучшение базовых условий бытовой гигиены, например в том, что касается наличия и использования туалетов, безопасной воды и потребления продовольственных продуктов.
The country modules for household consumption items and the compensation of Government employees will cover set-up, implementation, price averaging and the intra-country validation of prices. Страновые модули для оценки потребления домохозяйств и денежного вознаграждения государственных служащих будут содержать функции установки программного обеспечения, его оперативного использования, расчета среднего уровня цен и проверки достоверности сопоставления цен внутри стран.
The problem of choosing between the domestic and national concept of consumption for use in the CPI was mentioned as important for small touristic countries. В качестве проблемы, представляющей важное значение для малых стран с развитым сектором туризма, было упомянуто о выборе между концепциями внутреннего и национального потребления для использования в ИПЦ.
However as indicated in paragraph 23 below, China has agreed to phase-out CTC consumption in all these uses under Phase II of the China CTC project. Однако, как указывается ниже, в пункте 23, Китай согласился перейти к поэтапному отказу от потребления ТХМ для всех данных видов применения в ходе реализации этапа II своего проекта по прекращению использования ТХМ.
China has indicated that this consumption will be used in CPP/CEVA and MIC applications where non-ODS technologies are not yet viable. Китай указал, что это потребление будет использовано для производства хлорированного полипропилена/хлорированного сополимера этилена и винилацетата и метилизоцианата, для которых технологии без использования ОРВ пока еще не жизнеспособны.
The study leader explained that whereas newsprint showed a decline, certainly due to the influence of electronic media, total paper consumption was projected to increase. Руководитель исследования пояснил, что, хотя в секторе газетной бумаги и наблюдается понижательная тенденция, обусловленная, безусловно, расширением использования электронных средств распространения информации, общий объем потребления бумаги, согласно прогнозам, возрастет.
To encourage compost-based farming for home consumption, simple tools will be purchased and disseminated to farmers at prices affordable to them. В целях поощрения развития сельского хозяйства на основе использования компоста для изготовления нетоварной продукции будет закуплен и распространен среди фермеров простой инвентарь по доступным для них ценам.