Английский - русский
Перевод слова Consumption
Вариант перевода Использования

Примеры в контексте "Consumption - Использования"

Примеры: Consumption - Использования
A technical policy designed to improve economic, energy and environmental efficiency at all stages of raw energy extraction, processing, distribution and consumption, including the development and use of qualitatively new technologies and equipment in crucial sectors of the economy; З. Техническая политика, направленная на повышение экономической, энергетической и экологической эффективности всех стадий добычи, преобразования, распределения и использования энергетических ресурсов, включая разработку и использование качественно новых и эффективных технологий и технических средств в важнейших отраслях народного хозяйства.
Concerning sustainable natural resources, ESCWA will focus its work on promoting integrated management to optimize the efficiency and effectiveness of resource consumption through the use of new technologies and innovation, thus maximizing the impact that the use of these resources has on income generation and job creation. Что касается рационального использования природных ресурсов, то ЭСКЗА сосредоточит свою работу на содействии комплексному использованию для повышения результативности и эффективности потребления ресурсов за счет применения новых технологий и инноваций, что обеспечит максимальную отдачу от использования этих ресурсов для формирования доходов и создания рабочих мест.
The notion "for own final use" is interpreted as production where the intended destination of the output is mainly for final use by the producer in the form of capital formation, or final consumption by household members, or by family members living in other households. Понятие "для собственного конечного использования" толкуется как производство, выпуск которого главным образом предназначен для конечного использования производителем в целях капиталообразования или конечного потребления членами домашнего хозяйства или членами семьи, живущими в других домохозяйствах.
She suggested that there might be other ways of dealing with the problem of methyl bromide use, such as the issuing of credits for methyl bromide consumption in exchange for halon destruction. Она высказала предложение относительно того, что, возможно, существуют другие пути решения проблемы использования бромистого метила, такие, например, как предоставление льгот в плане потребления бромистого метила в обмен на уничтожение галонов.
Noting that the global consumption of methyl bromide for the period 1991 - 2001 was assessed for soil fumigation, quarantine and pre-shipment use and for feedstock, отмечая, что оценка глобального потребления бромистого метила за период 19912001 годов производилась в отношении фумигации почв, карантинной обработки и обработки перед транспортировкой и использования в качестве сырьевых запасов,
Considering that the increasing authorized use of methyl bromide in certain sectors is becoming a real threat to the reduction and phase-out of methyl bromide consumption, считая, что увеличение разрешенных объемов использования бромистого метила в некоторых секторах начинает представлять реальную угрозу для сокращения и полного отказа от потребления бромистого метила,
(c) In the utilization of water resources, human consumption will be given priority over all other uses and must be taken into account in managing the catchment basin; с) при использовании водных ресурсов потреблению воды людьми будет уделяться первостепенное внимание по сравнению со всеми другими видами пользования, и необходимость этого должна учитываться при регулировании использования водосборного бассейна;
Urge priority attention to the expansion of productive uses of remittances, within and beyond immediate consumption needs, and that this include facilitation of access to formal banking services, savings, loans, insurance, investment opportunities and other instruments; настоятельно призываем уделять первоочередное внимание расширению продуктивного использования денежных переводов в рамках удовлетворения насущных потребностей и в более широком смысле, что предусматривает, в частности, расширение доступа к официальным банковским услугам, сбережениям, кредитам, страхованию, инвестиционным возможностям и другим инструментам;
as a component of the gross domestic product on the final expenditure measure (and estimated as general government final consumption in volume terms). в качестве составляющего валового внутреннего продукта, измеряемого методом конечного использования (и рассчитываемой в качестве конечного потребления органов общего управления по объему).
By analogy to energy efficiency improvement, material efficiency improvement is described as reducing the consumption of primary materials without substantially affecting the service or function, or - in a broader definition - without affecting the level of human activities qualitatively. По аналогии с повышением эффективности использования энергии повышение эффективности материалов означает уменьшение потребления сырья без существенного воздействия на обслуживание или функционирование, а в более широком контексте - без количественного воздействия на объем человеческой деятельности.
With regard to the 2006 nomination of the United States of America, the representative of the United States of America said that his country had made a great deal of progress in the reduction of use in CFC consumption for MDIs. Что касается заявки Соединенных Штатов Америки на 2006, то представитель Соединенных Штатов Америки заявил, что его страна добилась значительного прогресса в области сокращения использования ХФУ для ДИ.
This is supplemented by the National Programme for the rational use of natural resources and protection of the environment for the period 1996-2000, and also by the National Programme for the consumption of natural gas by the power industry, public utilities and transport. Она дополнена национальной программой рационального использования природных ресурсов и охраны окружающей среды на период 1996-2000 годов, а также национальной программой потребления природного газа в энергетике, коммунальными предприятиями и на транспорте.
That set includes both indicators of resource use, covering consumption of energy, water, materials and land use, and indicators of consumer behaviour, covering mobility, food, buildings, recreation and consumer goods. Этот набор включает как показатели использования ресурсов, охватывающие потребление энергии, воды, материалов и землепользование, так и показатели поведения потребителей, охватывающие мобильность, продовольствие, здания, досуг и потребительские товары.
While industrial roundwood consumption is the most widely reported component of wood use, increases in fuelwood use are reported to have outstripped increases in the use of wood for industrial purposes. Информация о промышленном потреблении круглого лесоматериала является самым крупным компонентом информации об использовании древесины, однако сообщается, что увеличение использования топливной древесины превышает увеличение использования древесины в промышленных целях.
In other countries, such as Mexico, while the share of investment in GDP remained stable in the 1990s, consumption increased rapidly and savings fell, requiring the use of the new resource transfers to help to finance that investment. В других странах, например в Мексике, доля капиталовложений в ВВП оставалась стабильной в 90-е годы, но при этом потребление быстро росло, а накопление сокращалось, что вызывало необходимость использования передачи новых ресурсов для финансирования капиталовложений.
Water at end-user level: by means of reduced waste and improved efficiency of water consumption at end-user level. обращение с водой на уровне конечного использования: посредством сокращения отходов и повышения эффективности потребления воды на этапе конечного использования.
Other Parties proposed projects relating to the replacement of diesel pumping plants by electric drive, rationalization of energy and water use in irrigation systems, replacement of agricultural machinery and metering of energy and water consumption in agriculture. Другие Стороны предложили проекты, относящиеся к замене дизельных насосных установок электроприводами, рационализации использования энергии и воды в ирригационных системах, замене сельскохозяйственного оборудования и изменению потребления энергии и воды в сельском хозяйстве.
Additions to inventories are recorded when products are purchased, produced or otherwise acquired. Deductions from inventories are recorded when products are sold, used up as intermediate consumption or otherwise relinquished (3.104). Поступления в запасы отражаются в учете на момент покупки, производства или иного приобретения соответствующей продукции, а выбытия - на момент ее продажи, использования на цели промежуточного потребления или иной реализации (3.104).
(a) Promoting, where appropriate, energy/material efficiency standards and other approaches conducive to the sustainable consumption of natural resources relating to the development and management of human settlements; а) содействия внедрению, в соответствующих случаях, стандартов эффективного использования энергии/материалов и других подходов, стимулирующих устойчивое потребление природных ресурсов в контексте развития населенных пунктов и управления ими;
To achieve more sustainable consumption, it is crucial to promote public participation in policy-making for the management and use of natural resources that are essential for meeting basic human needs, in particular freshwater, land and ocean resources. Для обеспечения более рационального потребления исключительно важно поощрять участие общественности в выработке политики в отношении рационального использования и воспроизводства природных ресурсов, которые необходимы для удовлетворения основных потребностей человека, в частности ресурсов пресных вод, земельных ресурсов и ресурсов Мирового океана.
In the management of ground transport equipment, the introduction of Saturn, a fleet management system, will provide full capability to analyse the consumption of and the procurement lead times for the entire range of spare parts. Что касается управления имуществом, связанным с наземным транспортом, то внедрение системы «Сатурн» - системы управления автопарком - предоставит максимальные возможности для анализа сроков использования и приобретения самых разнообразных запасных частей.
Such improvements are becoming increasingly necessary, while fewer new developments causing excessive land consumption should be carried out, in particular as ever-larger numbers of central and eastern European countries as well as other countries around the globe are entering the supply market; Это становится все более необходимым, но вместе с тем следует сократить новое строительство, требующее чрезмерного использования земельных участков; это, в частности, объясняется тем, что страны центральной и восточной Европы, а также другие страны мира все шире выходят на рынок туризма;
The decreased consumption was the result of the use of local transport companies rather than UNMEE assets for the transport of goods and water, less frequent use of armoured personnel carriers and decreased movement of troops due to delays in the demarcation process. Снижение уровня потребления явилось результатом использования местных транспортных компаний, а не средств МООНЭЭ для перевозки товаров и воды, менее частого использования бронетранспортеров, а также сокращения передвижений военнослужащих ввиду задержек в осуществлении процесса демаркации.
To address the current debate on the use and misuse of national accounts for poverty measures and to discuss alternatives for reconciling survey and national accounts estimates of household consumption through a harmonized approach to household surveys and national accounts. Рассмотреть ход обсуждения, посвященного анализу использования национальных счетов для оценки масштабов нищеты, и обсудить альтернативные варианты согласования результатов обследований и оценок на основе национальных счетов потребления в домашних хозяйствах путем применения единого подхода к данным обследований домашних хозяйств и национальным счетам.
It estimates that the Democratic People's Republic of Korea requires 3.54 million tons of cereals for human consumption and an additional 1.2 million tons for seed, feed, industrial use and post-harvest losses. По ее оценкам, Корейской Народно-Демократической Республике требуется 3,54 млн. метрических тонн зерна для потребления населением и еще 1,2 млн. метрических тонн на семена, корма, а также для промышленного использования и на потери после сбора урожая.